1 Timotius 1:10
Konteks1:10 sexually immoral people, practicing homosexuals, 1 kidnappers, liars, perjurers – in fact, for any who live contrary to sound teaching.
1 Timotius 4:16
Konteks4:16 Be conscientious about how you live and what you teach. 2 Persevere in this, because by doing so you will save both yourself and those who listen to you.
1 Timotius 5:17
Konteks5:17 Elders who provide effective leadership 3 must be counted worthy 4 of double honor, 5 especially those who work hard in speaking 6 and teaching.
1 Timotius 6:18
Konteks6:18 Tell them to do good, 7 to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others. 8
[1:10] 1 tn On this term BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, “a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9…of one who assumes the dominant role in same-sex activity, opp. μαλακός…1 Ti 1:10; Pol 5:3. Cp. Ro 1:27.” L&N 88.280 states, “a male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’…It is possible that ἀρσενοκοίτης in certain contexts refers to the active male partner in homosexual intercourse in contrast with μαλακός, the passive male partner” (cf. 1 Cor 6:9). Since there is a distinction in contemporary usage between sexual orientation and actual behavior, the qualification “practicing” was supplied in the translation, following the emphasis in BDAG.
[4:16] 2 tn Grk “about yourself and your teaching.”
[5:17] 3 tn Grk “who lead well.”
[5:17] 5 tn Like the similar use of “honor” in v. 3, this phrase
denotes both respect and remuneration: “honor plus honorarium.”
[5:17] 6 tn Or “in preaching”; Grk “in word.”
[6:18] 7 tn Grk “to do good” (the continuation of 6:17). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 18.