1 Timotius 1:1
Konteks1:1 From Paul, 1 an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior 2 and of Christ Jesus our hope,
Yesaya 45:21
Konteks45:21 Tell me! Present the evidence! 3
Let them consult with one another!
Who predicted this in the past?
Who announced it beforehand?
Was it not I, the Lord?
I have no peer, there is no God but me,
a God who vindicates and delivers; 4
there is none but me.
Lukas 1:47
Konteks1:47 and my spirit has begun to rejoice 5 in God my Savior,
Lukas 1:2
Konteks1:2 like the accounts 6 passed on 7 to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 8 from the beginning. 9
Titus 1:9
Konteks1:9 He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, 10 so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching 11 and correct those who speak against it.


[1:1] 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 2 sn God our Savior. Use of the title “Savior” for God the Father is characteristic of 1 Timothy, 2 Timothy, and Titus. It occurs six times in these letters, but only twice elsewhere in the NT. However, it occurs commonly in the OT, especially in Isaiah. It emphasizes the Father as the initiator and source of salvation.
[45:21] 3 tn Heb “Declare! Bring near!”; NASB “Declare and set forth your case.” See 41:21.
[45:21] 4 tn Or “a righteous God and deliverer”; NASB, NIV, NRSV “a righteous God and a Savior.”
[1:47] 5 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
[1:2] 6 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.
[1:2] 8 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.
[1:2] 9 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.
[1:9] 10 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).
[1:9] 11 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).