TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 3:17

Konteks
3:17 Eli 1  said, “What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely 2  if you conceal from me anything that he said to you!”

1 Samuel 8:22

Konteks
8:22 The Lord said to Samuel, “Do as they say 3  and install a king over them.” Then Samuel said to the men of Israel, “Each of you go back to his own city.”

1 Samuel 9:27

Konteks
9:27 While they were going down to the edge of town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” So he did. 4  Samuel then said, 5  “You remain here awhile, so I can inform you of God’s message.”

1 Samuel 15:1-2

Konteks
Saul Is Rejected as King

15:1 Then Samuel said to Saul, “I was the one the Lord sent to anoint you as king over his people Israel. Now listen to what the Lord says. 6  15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 7  Israel along the way when Israel 8  came up from Egypt.

1 Samuel 16:4

Konteks

16:4 Samuel did what the Lord told him. 9  When he arrived in Bethlehem, 10  the elders of the city were afraid to meet him. They 11  said, “Do you come in peace?”

1 Samuel 16:12

Konteks

16:12 So Jesse had him brought in. 12  Now he was ruddy, with attractive eyes and a handsome appearance. The Lord said, “Go and anoint him. This is the one!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[3:17]  2 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”

[8:22]  3 tn Heb “listen to their voice.”

[9:27]  4 tc This statement is absent in the LXX (with the exception of Origen), an Old Latin ms, and the Syriac Peshitta.

[9:27]  5 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[15:1]  6 tn Heb “to the voice of the words of the Lord” (so KJV).

[15:2]  7 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”

[15:2]  8 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  9 tn Heb “said.”

[16:4]  10 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[16:4]  11 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew mss and ancient versions in reading the plural (“they said”).

[16:12]  12 tn Heb “and he sent and brought him.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA