1 Samuel 1:18
Konteks1:18 She said, “May I, your servant, find favor in your sight.” So the woman went her way and got something to eat. 1 Her face no longer looked sad.
1 Samuel 4:21
Konteks4:21 She named the boy Ichabod, 2 saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
1 Samuel 10:10
Konteks10:10 When Saul and his servant 3 arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul 4 and he prophesied among them.
1 Samuel 25:37
Konteks25:37 In the morning, when Nabal was sober, 5 his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed. 6
[1:18] 1 tc Several medieval Hebrew
[4:21] 2 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”
[10:10] 3 tc Two medieval Hebrew
[10:10] tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.
[10:10] 4 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[25:37] 5 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”
[25:37] 6 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.