TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 7:17

Konteks
7:17 Then he would return to Ramah, because his home was there. He also judged 1  Israel there and built an altar to the Lord there.

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 2  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

Kisah Para Rasul 2:34

Konteks
2:34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,

The Lord said to my lord,

Sit 3  at my right hand

Kisah Para Rasul 2:2

Konteks
2:2 Suddenly 4  a sound 5  like a violent wind blowing 6  came from heaven 7  and filled the entire house where they were sitting.

Kisah Para Rasul 1:20

Konteks
1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 8  and let there be no one to live in it,’ 9  and ‘Let another take his position of responsibility.’ 10 

Yesaya 14:18

Konteks

14:18 11 As for all the kings of the nations,

all of them 12  lie down in splendor, 13 

each in his own tomb. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:17]  1 tn Or perhaps “settled disputes for” (cf. NLT “would hear cases there”; NRSV “administered justice there”).

[7:1]  2 tn Heb “men.”

[2:34]  3 sn Sit at my right hand. The word “sit” alludes back to the promise of “seating one on his throne” in v. 30.

[2:2]  4 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.

[2:2]  5 tn Or “a noise.”

[2:2]  6 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).

[2:2]  7 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.

[1:20]  8 tn Or “uninhabited” or “empty.”

[1:20]  9 sn A quotation from Ps 69:25.

[1:20]  10 tn Or “Let another take his office.”

[1:20]  sn A quotation from Ps 109:8.

[14:18]  11 sn It is unclear where the quotation of the kings, begun in v. 10b, ends. However, the reference to the “kings of the nations” in v. 18 (see also v. 9) seems to indicate that the quotation has ended at this point and that Israel’s direct taunt (cf. vv. 4b-10a) has resumed. In fact the references to the “kings of the nations” may form a stylistic inclusio or frame around the quotation.

[14:18]  12 tc The phrase “all of them” does not appear in the Qumran scroll 1QIsaa.

[14:18]  13 sn This refers to the typically extravagant burial of kings.

[14:18]  14 tn Heb “house” (so KJV, ASV), but in this context a tomb is in view. Note the verb “lie down” in the preceding line and the reference to a “grave” in the next line.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA