TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 16:1-2

Konteks
Samuel Anoints David as King

16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 1  Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 2  for I have selected a king for myself from among his sons.” 3 

16:2 Samuel replied, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!” But the Lord said, “Take a heifer with you 4  and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’

1 Samuel 7:8

Konteks
7:8 The Israelites said to Samuel, “Keep 5  crying out to the Lord our 6  God so that he may save us 7  from the hand of the Philistines!”

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 8  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

1 Samuel 28:4

Konteks
28:4 The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa.

Mazmur 78:70

Konteks

78:70 He chose David, his servant,

and took him from the sheepfolds.

Mazmur 89:19-20

Konteks

89:19 Then you 9  spoke through a vision to your faithful followers 10  and said:

“I have energized a warrior; 11 

I have raised up a young man 12  from the people.

89:20 I have discovered David, my servant.

With my holy oil I have anointed him as king. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”

[16:1]  2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[16:1]  3 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”

[16:2]  4 tn Heb “in your hand.”

[7:8]  5 tn Heb “don’t stop.”

[7:8]  6 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”

[7:8]  7 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[7:1]  8 tn Heb “men.”

[89:19]  9 tn The pronoun “you” refers to the Lord, who is addressed here. The quotation that follows further develops the announcement of vv. 3-4.

[89:19]  10 tc Many medieval mss read the singular here, “your faithful follower.” In this case the statement refers directly to Nathan’s oracle to David (see 2 Sam 7:17).

[89:19]  11 tn Heb “I have placed help upon a warrior.”

[89:19]  12 tn Or perhaps “a chosen one.”

[89:20]  13 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification, indicating that a royal anointing is in view.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA