TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 9:6

Konteks

9:6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, 1  and decide to serve and worship other gods, 2 

1 Raja-raja 12:24

Konteks
12:24 ‘The Lord says this: “Do not attack and make war with your brothers, the Israelites. Each of you go home, for I have caused this to happen.”’” 3  They obeyed the Lord and went home as the Lord had ordered them to do. 4 

1 Raja-raja 19:18

Konteks
19:18 I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.” 5 

1 Raja-raja 6:11

Konteks

6:11 6 The Lord said 7  to Solomon:

1 Raja-raja 6:13

Konteks
6:13 I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”

1 Raja-raja 11:11

Konteks
11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 8  I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 9  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 10  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 11 

1 Raja-raja 8:16

Konteks
8:16 He told David, 12  ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. 13  But I have chosen David to lead my people Israel.’

1 Raja-raja 9:4

Konteks
9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 14 

1 Raja-raja 11:34

Konteks
11:34 I will not take the whole kingdom from his hand. I will allow him to be ruler for the rest of his life for the sake of my chosen servant David who kept my commandments and rules.

1 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 If you follow my instructions 15  by obeying 16  my rules and regulations, just as your father David did, 17  then I will grant you long life.” 18 

1 Raja-raja 6:12

Konteks
6:12 “As for this temple you are building, if you follow 19  my rules, observe 20  my regulations, and obey all my commandments, 21  I will fulfill through you the promise I made to your father David. 22 

1 Raja-raja 11:13

Konteks
11:13 But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 23  your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”

1 Raja-raja 11:32

Konteks
11:32 He will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel.

1 Raja-raja 14:7

Konteks
14:7 Go, tell Jeroboam, ‘This is what the Lord God of Israel says: “I raised you up 24  from among the people and made you ruler over my people Israel.

1 Raja-raja 21:22

Konteks
21:22 I will make your dynasty 25  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’ 26 

1 Raja-raja 11:33

Konteks
11:33 I am taking the kingdom from him 27  because they have 28  abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 29  by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 30 

1 Raja-raja 11:38

Konteks
11:38 You must obey 31  all I command you to do, follow my instructions, 32  do what I approve, 33  and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 34  I will give you Israel.

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 35  ‘If your descendants watch their step 36  and live faithfully in my presence 37  with all their heart and being, 38  then,’ he promised, 39  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 40 

1 Raja-raja 5:5

Konteks
5:5 So I have decided 41  to build a temple to honor the Lord 42  my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 43 

1 Raja-raja 8:15

Konteks
8:15 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 44  what he promised 45  my father David.

1 Raja-raja 9:3

Konteks
9:3 The Lord said to him, “I have answered 46  your prayer and your request for help that you made to me. I have consecrated this temple you built by making it my permanent home; 47  I will be constantly present there. 48 

1 Raja-raja 9:7

Konteks
9:7 then I will remove Israel from the land 49  I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, 50  and Israel will be mocked and ridiculed 51  among all the nations.

1 Raja-raja 11:36

Konteks
11:36 I will leave 52  his son one tribe so my servant David’s dynasty may continue to serve me 53  in Jerusalem, the city I have chosen as my home. 54 

1 Raja-raja 14:8

Konteks
14:8 I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve. 55 

1 Raja-raja 8:25

Konteks
8:25 Now, O Lord, God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel, 56  provided that your descendants watch their step and serve me as you have done.’ 57 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:6]  1 tn Heb “which I placed before you.”

[9:6]  2 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”

[12:24]  3 tn Heb “for this thing is from me.”

[12:24]  4 tn Heb “and they heard the word of the Lord and returned to go according to the word of the Lord.

[19:18]  5 tn Heb “I have kept in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and all the mouths that have not kissed him.”

[6:11]  6 tc The LXX lacks vv. 11-14.

[6:11]  7 tn Heb “the word of the Lord was.”

[11:11]  8 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”

[16:2]  9 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  10 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  11 tn Heb “angering me by their sins.”

[8:16]  12 tn Heb “saying.”

[8:16]  13 tn Heb “to build a house for my name to be there.”

[8:16]  sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[9:4]  14 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.

[3:14]  15 tn Heb “walk in my ways.”

[3:14]  16 tn Or “keeping.”

[3:14]  17 tn Heb “walked.”

[3:14]  18 tn Heb “I will lengthen your days.”

[6:12]  19 tn Heb “walk in.”

[6:12]  20 tn Heb “do.”

[6:12]  21 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”

[6:12]  22 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”

[11:13]  23 tn Heb “give.”

[14:7]  24 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 7-11 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 7-9) and the main clause announcing the punishment (vv. 10-11). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[21:22]  25 tn Heb “house.”

[21:22]  26 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”

[11:33]  27 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.

[11:33]  28 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”

[11:33]  29 tn Heb “walked in my ways.”

[11:33]  30 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”

[11:38]  31 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

[11:38]  32 tn Heb “walk in my ways.”

[11:38]  33 tn Heb “do what is right in my eyes.”

[11:38]  34 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”

[2:4]  35 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  36 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  37 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  38 tn Or “soul.”

[2:4]  39 tn Heb “saying.”

[2:4]  40 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[5:5]  41 tn Heb “Look, I am saying.”

[5:5]  42 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:5]  43 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[8:15]  44 tn The Hebrew text reads, “by his hand.”

[8:15]  45 tn The Hebrew text reads, “by his mouth.”

[9:3]  46 tn Heb “I have heard.”

[9:3]  47 tn Heb “by placing my name there perpetually” (or perhaps, “forever”).

[9:3]  48 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”

[9:7]  49 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”

[9:7]  50 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”

[9:7]  sn Instead of “I will send away,” the parallel text in 2 Chr 7:20 has “I will throw away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

[9:7]  51 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

[11:36]  52 tn Heb “give.”

[11:36]  53 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty. Because this imagery is unfamiliar to the modern reader, the translation “so my servant David’s dynasty may continue to serve me” has been used.

[11:36]  54 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.”

[14:8]  55 tn Heb “what was right in my eyes.”

[8:25]  56 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”

[8:25]  57 tn Heb “guard their way by walking before me as you have walked before me.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA