TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 7:23

Konteks

7:23 He also made the large bronze basin called “The Sea.” 1  It measured 15 feet 2  from rim to rim, was circular in shape, and stood seven-and-a-half feet 3  high. Its circumference was 45 feet. 4 

1 Raja-raja 8:30

Konteks
8:30 Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. 5  Hear from inside your heavenly dwelling place 6  and respond favorably. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:23]  1 tn Heb “He made the sea, cast.”

[7:23]  sn This large basin that was mounted on twelve bronze bulls and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21).

[7:23]  2 tn Heb “ten cubits.”

[7:23]  3 tn Heb “five cubits.”

[7:23]  4 tn Heb “and a measuring line went around it thirty cubits all around.”

[8:30]  5 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

[8:30]  6 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.

[8:30]  7 tn Heb “hear and forgive.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA