TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 5:14

Konteks
5:14 He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of 1  the work crews.

1 Raja-raja 9:15

Konteks

9:15 Here are the details concerning the work crews 2  King Solomon conscripted 3  to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 4  and the cities of 5  Hazor, 6  Megiddo, 7  and Gezer.

1 Raja-raja 22:22

Konteks
22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 8  said, ‘Deceive and overpower him. 9  Go out and do as you have proposed.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 tn Heb “was over.”

[9:15]  2 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.

[9:15]  3 tn Heb “raised up.”

[9:15]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:15]  5 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.

[9:15]  6 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[9:15]  7 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[22:22]  8 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  9 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA