TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:2

Konteks
2:2 “I am about to die. 1  Be strong and become a man!

1 Raja-raja 11:15

Konteks
11:15 During David’s campaign against Edom, 2  Joab, the commander of the army, while on a mission to bury the dead, killed every male in Edom.

1 Raja-raja 16:11

Konteks
16:11 When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. 3 

1 Raja-raja 21:21

Konteks
21:21 The Lord says, 4  ‘Look, I am ready to bring disaster 5  on you. I will destroy you 6  and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 7 

1 Raja-raja 11:16

Konteks
11:16 For six months Joab and the entire Israelite army 8  stayed there until they had exterminated every male in Edom. 9 

1 Raja-raja 14:10

Konteks
14:10 So I am ready to bring disaster 10  on the dynasty 11  of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. 12  I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. 13 

1 Raja-raja 11:20

Konteks
11:20 Tahpenes’ sister gave birth to his son, 14  named Genubath. Tahpenes raised 15  him in Pharaoh’s palace; Genubath grew up in Pharaoh’s palace among Pharaoh’s sons.

1 Raja-raja 14:1

Konteks

14:1 16 At that time Jeroboam’s son Abijah became sick.

1 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Raja-raja 5:13

Konteks

5:13 King Solomon conscripted 17  work crews 18  from throughout Israel, 30,000 men in all.

1 Raja-raja 7:13

Konteks
Solomon Commissions Hiram to Supply the Temple

7:13 King Solomon sent for Hiram 19  of Tyre. 20 

1 Raja-raja 16:34

Konteks

16:34 During Ahab’s reign, 21  Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. 22  Abiram, his firstborn son, died when he laid the foundation; 23  Segub, his youngest son, died when he erected its gates, 24  just as the Lord had warned 25  through Joshua son of Nun. 26 

1 Raja-raja 4:31

Konteks
4:31 He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations. 27 

1 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 There were also male cultic prostitutes 28  in the land. They committed the same horrible sins as the nations 29  that the Lord had driven out from before the Israelites.

1 Raja-raja 17:19

Konteks
17:19 He said to her, “Hand me your son.” He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him down on his bed.

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 30  ‘If your descendants watch their step 31  and live faithfully in my presence 32  with all their heart and being, 33  then,’ he promised, 34  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 35 

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 36  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 37  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 38  you will pay with your life or with a talent 39  of silver.’ 40 

1 Raja-raja 13:2

Konteks
13:2 With the authority of the Lord 41  he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’” 42 

1 Raja-raja 17:12

Konteks
17:12 She said, “As certainly as the Lord your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I’m going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation.” 43 

1 Raja-raja 22:43

Konteks
22:43 He followed in his father Asa’s footsteps and was careful to do what the Lord approved. 44  (22:44) 45  However, the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn Heb “going the way of all the earth.”

[11:15]  2 tn Heb “when David was [fighting (?)] with Edom.”

[16:11]  3 tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

[21:21]  4 tn The introductory formula “the Lord says” is omitted in the Hebrew text, but supplied in the translation for clarification.

[21:21]  5 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, raah) is similar to the word translated “evil” (v. 20, הָרַע, hara’). Ahab’s sins would receive an appropriate punishment.

[21:21]  6 tn Heb “I will burn after you.” Some take the verb בָּעַר (baar) to mean here “sweep away.” See the discussion of this verb in the notes at 14:10 and 16:3.

[21:21]  7 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or “abandoned”] in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿazuv, translated here “weak and incapacitated”) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס (’efes), “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.

[11:16]  8 tn Heb “and all Israel.”

[11:16]  9 tn Heb “until he had cut off every male in Edom.”

[14:10]  10 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, raah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattara’], from רָעַע, [raa’]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.

[14:10]  11 tn Heb “house.”

[14:10]  12 tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿazuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [’efes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.

[14:10]  13 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.

[11:20]  14 tn Heb “bore him Genubath his son.”

[11:20]  15 tc The Hebrew text reads וַתִּגְמְלֵהוּ (vattigmÿlehu, “weaned him”) but a slight alteration of the consonantal text yields וַתִּגְדְלֵהוּ (vattigdÿlehu, “raised him”), which seems to make better sense.

[14:1]  16 tc Some mss of the Old Greek lack vv. 1-20.

[5:13]  17 tn Heb “raised up.”

[5:13]  18 sn Work crews. This Hebrew word (מַס, mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.

[7:13]  19 tn Heb “King Solomon sent and took Hiram from Tyre.” In 2 Chr 2:13 (MT v. 12) and 4:11, 16 his name is spelled “Huram.”

[7:13]  20 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[16:34]  21 tn Heb “in his days.”

[16:34]  22 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[16:34]  23 tn Heb “with Abiram, his firstborn, he founded it.”

[16:34]  24 tn Heb “with Segub, his youngest, he set up its gates.”

[16:34]  25 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”

[16:34]  26 sn Warned through Joshua son of Nun. For the background to this statement, see Josh 6:26, where Joshua pronounces a curse on the one who dares to rebuild Jericho. Here that curse is viewed as a prophecy spoken by God through Joshua.

[4:31]  27 tn Heb “his name was in all the surrounding nations.”

[14:24]  28 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”

[14:24]  29 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”

[2:4]  30 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  31 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  32 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  33 tn Or “soul.”

[2:4]  34 tn Heb “saying.”

[2:4]  35 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[20:39]  36 tn Heb “middle.”

[20:39]  37 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  38 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  39 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  40 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[13:2]  41 tn Heb “by the word of the Lord.

[13:2]  42 sn ‘Lookyou.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.

[17:12]  43 tn Heb “Look, I am gathering two sticks and then I will go and make it for me and my son and we will eat it and we will die.”

[22:43]  44 tn Heb “he walked in all the way of Asa his father and did not turn from it, doing what is right in the eyes of the Lord.

[22:43]  45 sn Beginning with 22:43b, the verse numbers through 22:53 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), because 22:43b in the English Bible = 22:44 in the Hebrew text. The remaining verses in the chapter differ by one, with 22:44-53 ET = 22:45-54 HT.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA