TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 18:39

Konteks
18:39 When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, “The Lord is the true God! 1  The Lord is the true God!”

1 Raja-raja 22:32-33

Konteks
22:32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out. 22:33 When the chariot commanders realized he was not the king of Israel, they turned away from him.

1 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 Micaiah 2  said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”

1 Raja-raja 3:28

Konteks
3:28 When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected 3  the king, for they realized 4  that he possessed supernatural wisdom 5  to make judicial decisions.

1 Raja-raja 13:25

Konteks
13:25 Some men came by 6  and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. 7  They went and reported what they had seen 8  in the city where the old prophet lived.

1 Raja-raja 20:13

Konteks
The Lord Delivers Israel

20:13 Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says, ‘Do you see this huge army? 9  Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the Lord.’”

1 Raja-raja 12:16

Konteks

12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! 10  Return to your homes, O Israel! 11  Now, look after your own dynasty, O David!” 12  So Israel returned to their homes. 13 

1 Raja-raja 12:28

Konteks
12:28 After the king had consulted with his advisers, 14  he made two golden calves. Then he said to the people, 15  “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”

1 Raja-raja 18:17

Konteks
18:17 When Ahab saw Elijah, he 16  said to him, “Is it really you, the one who brings disaster 17  on Israel?”

1 Raja-raja 22:25

Konteks
22:25 Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

1 Raja-raja 8:8

Konteks
8:8 The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. 18  They have remained there to this very day.

1 Raja-raja 18:2

Konteks
18:2 So Elijah went to make an appearance before Ahab.

Now the famine was severe in Samaria. 19 

1 Raja-raja 16:18

Konteks
16:18 When Zimri saw that the city was captured, he went into the fortified area of the royal palace. He set the palace on fire and died in the flames. 20 

1 Raja-raja 11:28

Konteks
11:28 Jeroboam was a talented man; 21  when Solomon saw that the young man was an accomplished worker, he made him the leader of the work crew from the tribe 22  of Joseph.

1 Raja-raja 22:19

Konteks
22:19 Micaiah 23  said, “That being the case, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

1 Raja-raja 6:18

Konteks
6:18 The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible. 24 

1 Raja-raja 14:4

Konteks

14:4 Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. 25  Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age. 26 

1 Raja-raja 21:29

Konteks
21:29 “Have you noticed how Ahab shows remorse 27  before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.” 28 

1 Raja-raja 17:23

Konteks
17:23 Elijah took the boy, brought him down from the upper room to the house, and handed him to his mother. Elijah then said, “See, your son is alive!”

1 Raja-raja 10:12

Konteks
10:12 With the timber the king made supports 29  for the Lord’s temple and for the royal palace and stringed instruments 30  for the musicians. No one has seen so much of this fine timber to this very day. 31 )

1 Raja-raja 18:1

Konteks
Elijah Meets the King’s Servant

18:1 Some time later, in the third year of the famine, the Lord told Elijah, 32  “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground.”

1 Raja-raja 18:15

Konteks
18:15 But Elijah said, “As certainly as the Lord who rules over all 33  lives (whom I serve), 34  I will make an appearance before him today.”

1 Raja-raja 20:7

Konteks
20:7 The king of Israel summoned all the leaders 35  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 36  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

1 Raja-raja 18:44

Konteks
18:44 The seventh time the servant 37  said, “Look, a small cloud, the size of the palm of a man’s hand, is rising up from the sea.” Elijah 38  then said, “Go and tell Ahab, ‘Hitch up the chariots and go down, so that the rain won’t overtake you.’” 39 

1 Raja-raja 13:12

Konteks
13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 40  the road the prophet 41  from Judah had taken.

1 Raja-raja 20:6

Konteks
20:6 But now at this time tomorrow I will send my servants to you and they will search through your palace and your servants’ houses. They will carry away all your valuables.” 42 

1 Raja-raja 20:27

Konteks
20:27 When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks 43  of goats, but the Syrians filled the land.

1 Raja-raja 10:5

Konteks
10:5 the food in his banquet hall, 44  his servants and attendants, 45  their robes, his cupbearers, and his burnt offerings which he presented in the Lord’s temple, she was amazed. 46 

1 Raja-raja 16:5

Konteks

16:5 The rest of the events of Baasha’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 47 

1 Raja-raja 12:18

Konteks
12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 48  the supervisor of the work crews, 49  out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 50 

1 Raja-raja 13:24

Konteks
13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. 51  His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 52 

1 Raja-raja 10:24

Konteks
10:24 Everyone 53  in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom. 54 

1 Raja-raja 19:5

Konteks
19:5 He stretched out 55  and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger 56  touched him and said, “Get up and eat.”

1 Raja-raja 10:4

Konteks
10:4 When the queen of Sheba saw for herself Solomon’s extensive wisdom, 57  the palace 58  he had built,

1 Raja-raja 13:3

Konteks
13:3 That day he also announced 59  a sign, “This is the sign the Lord has predetermined: 60  The altar will be split open and the ashes 61  on it will fall to the ground.” 62 

1 Raja-raja 9:12

Konteks
9:12 When Hiram went out from Tyre to inspect the cities Solomon had given him, he was not pleased with them. 63 

1 Raja-raja 14:5

Konteks
14:5 But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 64  When she comes, she will be in a disguise.”

1 Raja-raja 20:22

Konteks
The Lord Gives Israel Another Victory

20:22 The prophet 65  visited the king of Israel and instructed him, “Go, fortify your defenses. 66  Determine 67  what you must do, for in the spring 68  the king of Syria will attack 69  you.”

1 Raja-raja 22:13

Konteks
22:13 Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. 70  Your words must agree with theirs; you must predict success.” 71 

1 Raja-raja 9:2

Konteks
9:2 the Lord appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon. 72 

1 Raja-raja 18:43

Konteks
18:43 He told his servant, “Go on up and look in the direction of the sea.” So he went on up, looked, and reported, “There is nothing.” 73  Seven times Elijah sent him to look. 74 

1 Raja-raja 19:6

Konteks
19:6 He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more. 75 

1 Raja-raja 13:2

Konteks
13:2 With the authority of the Lord 76  he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’” 77 

1 Raja-raja 17:12

Konteks
17:12 She said, “As certainly as the Lord your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I’m going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation.” 78 

1 Raja-raja 19:11

Konteks
19:11 The Lord 79  said, “Go out and stand on the mountain before the Lord. Look, the Lord is ready to pass by.”

A very powerful wind went before the Lord, digging into the mountain and causing landslides, 80  but the Lord was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.

1 Raja-raja 10:7

Konteks
10:7 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! 81  Your wisdom and wealth 82  surpass what was reported to me.

1 Raja-raja 1:18

Konteks
1:18 But now, look, Adonijah has become king! But you, 83  my master the king, are not even aware of it! 84 

1 Raja-raja 1:48

Konteks
1:48 and said 85  this: ‘The Lord God of Israel is worthy of praise because 86  today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.’” 87 

1 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 88  away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 89 

1 Raja-raja 8:10

Konteks
8:10 Once the priests left the holy place, a cloud filled the Lord’s temple.

1 Raja-raja 6:35

Konteks
6:35 He carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom and plated them with gold, leveled out over the carvings.

1 Raja-raja 17:10

Konteks
17:10 So he got up and went to Zarephath. When he went through the city gate, there was a widow gathering wood. He called out to her, “Please give me a cup 90  of water, so I can take a drink.”

1 Raja-raja 11:27

Konteks
11:27 This is what prompted him to rebel against the king: 91  Solomon built a terrace and he closed up a gap in the wall of the city of his father David. 92 

1 Raja-raja 21:20

Konteks

21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 93  “So, you have found me, my enemy!” Elijah 94  replied, “I have found you, because you are committed 95  to doing evil in the sight of 96  the Lord.

1 Raja-raja 2:19

Konteks

2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 97  her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 98  and she sat at his right hand.

1 Raja-raja 3:26

Konteks
3:26 The real mother 99  spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. 100  She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!” 101  But the other woman said, “Neither one of us will have him! Let them cut him in two!”

1 Raja-raja 9:11

Konteks
9:11 King Solomon gave King Hiram of Tyre 102  twenty cities in the region of Galilee, because Hiram had supplied Solomon with cedars, evergreens, and all the gold he wanted.

1 Raja-raja 14:13

Konteks
14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 103  who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:39]  1 tn Heb “the God” (the phrase occurs twice in this verse).

[22:17]  2 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[3:28]  3 tn Heb “feared,” perhaps in the sense, “stood in awe of.”

[3:28]  4 tn Heb “saw.”

[3:28]  5 tn Heb “the wisdom of God within him.”

[13:25]  6 tn Heb “Look, men were passing by.”

[13:25]  7 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[13:25]  8 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.

[20:13]  9 tn Heb “this great horde.”

[12:16]  10 sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[12:16]  11 tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[12:16]  12 tn Heb “Now see your house, David.”

[12:16]  13 tn Heb “went to their tents.”

[12:28]  14 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.

[12:28]  15 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.

[18:17]  16 tn Heb “Ahab.”

[18:17]  17 tn Or “trouble.”

[8:8]  18 tn Heb “they could not be seen outside.”

[18:2]  19 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[16:18]  20 tn Heb “and he burned the house of the king over him with fire and he died.”

[11:28]  21 tn Heb “man of strength.”

[11:28]  22 tn Heb “house.”

[22:19]  23 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[6:18]  24 tn Heb “Cedar was inside the temple, carvings of gourds (i.e., gourd-shaped ornaments) and opened flowers; the whole was cedar, no stone was seen.”

[14:4]  25 tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”

[14:4]  26 tn Heb “his eyes were set because of his old age.”

[21:29]  27 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.

[21:29]  28 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”

[10:12]  29 tn This Hebrew architectural term occurs only here. The meaning is uncertain; some have suggested “banisters” or “parapets”; cf. TEV, NLT “railings.” The parallel passage in 2 Chr 9:11 has a different word, meaning “tracks,” or perhaps “steps.”

[10:12]  30 tn Two types of stringed instruments are specifically mentioned, the כִּנּוֹר (kinnor, “zither” [?]), and נֶבֶל (nevel, “harp”).

[10:12]  31 tn Heb “there has not come thus, the fine timber, and there has not been seen to this day.”

[18:1]  32 tn Heb “the word of the Lord came to Elijah.”

[18:15]  33 tn Traditionally, “the Lord of Hosts.”

[18:15]  34 tn Heb “(before whom I stand).”

[20:7]  35 tn Heb “elders.”

[20:7]  36 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”

[18:44]  37 tn Heb “he”; the referent (the servant) has been specified in the translation for clarity.

[18:44]  38 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[18:44]  39 tn Heb “so that the rain won’t restrain you.”

[13:12]  40 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyiru], Qal from רָאָה [raah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyaruhu], “and they showed him”).

[13:12]  41 tn Heb “the man of God.”

[20:6]  42 tn Heb “all that is desirable to your eyes they will put in their hand and take.”

[20:27]  43 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely.

[10:5]  44 tn Heb “the food on his table.”

[10:5]  45 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”

[10:5]  46 tn Heb “there was no breath still in her.”

[16:5]  47 tn Heb “As for the rest of the events of Baasha, and that which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[12:18]  48 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.

[12:18]  49 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.

[12:18]  50 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:24]  51 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”

[13:24]  52 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”

[10:24]  53 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta have “all the kings of the earth.” See 2 Chr 9:23.

[10:24]  54 tn Heb “and all the earth was seeking the face of Solomon to hear his wisdom which God had placed in his heart.”

[19:5]  55 tn Or “lay down.”

[19:5]  56 tn Heb “Look, a messenger.”

[10:4]  57 tn Heb “all the wisdom of Solomon.”

[10:4]  58 tn Heb “house.”

[13:3]  59 tn Heb “gave.”

[13:3]  60 tn Heb “spoken.”

[13:3]  61 tn Heb “the fat.” Reference is made to burnt wood mixed with fat. See HALOT 234 s.v. דשׁן.

[13:3]  62 tn Heb “will be poured out.”

[9:12]  63 tn Heb “they were not agreeable in his eyes.”

[14:5]  64 sn Tell her so-and-so. Certainly the Lord gave Ahijah a specific message to give to Jeroboam’s wife (see vv. 6-16), but the author of Kings here condenses the Lord’s message with the words “so-and-so.” For dramatic effect he prefers to have us hear the message from Ahijah’s lips as he speaks to the king’s wife.

[20:22]  65 tn The definite article indicates previous reference, that is, “the prophet mentioned earlier” (see v. 13).

[20:22]  66 tn Heb “strengthen yourself.”

[20:22]  67 tn Heb “know and see.”

[20:22]  68 tn Heb “at the turning of the year.”

[20:22]  69 tn Heb “go up against.”

[22:13]  70 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”

[22:13]  71 tn Heb “let your words be like the word of each of them and speak good.”

[9:2]  72 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.

[18:43]  73 sn So he went on up, looked, and reported, “There is nothing.” Several times in this chapter those addressed by Elijah obey his orders. In vv. 20 and 42 Ahab does as instructed, in vv. 26 and 28 the prophets follow Elijah’s advice, and in vv. 30, 34, 40 and 43 the people and servants do as they are told. By juxtaposing Elijah’s commands with accounts of those commands being obeyed, the narrator emphasizes the authority of the Lord’s prophet.

[18:43]  74 tn Heb “He said, ‘Return,’ seven times.”

[19:6]  75 tn Heb “and again lay down”

[13:2]  76 tn Heb “by the word of the Lord.

[13:2]  77 sn ‘Lookyou.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.

[17:12]  78 tn Heb “Look, I am gathering two sticks and then I will go and make it for me and my son and we will eat it and we will die.”

[19:11]  79 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[19:11]  80 tn Heb “tearing away the mountains and breaking the cliffs” (or perhaps, “breaking the stones”).

[10:7]  81 tn Heb “the half was not told to me.”

[10:7]  82 tn Heb “good.”

[1:18]  83 tc Instead of עַתָּה (’attah, “now”) many Hebrew mss, along with the Old Greek, Syriac Peshitta, and Latin Vulgate, have the similar sounding independent pronoun אַתָּה (’attah, “you”). This reading is followed in the present translation.

[1:18]  84 tn Heb “you do not know [about it].”

[1:48]  85 tn The Hebrew text reads, “and the king said.”

[1:48]  86 tn Or “Blessed be the Lord God of Israel, who….” In this blessing formula אֲשֶׁר (’asher, “who; because”) introduces the reason why the one being blessed deserves the honor.

[1:48]  87 tn Heb “and my eyes are seeing.”

[11:9]  88 tn Heb “bent his heart.”

[11:9]  89 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.

[17:10]  90 tn Heb “a little.”

[11:27]  91 tn Heb “this is the matter concerning which he raised a hand against the king.”

[11:27]  92 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[21:20]  93 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.

[21:20]  94 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  95 tn Heb “you have sold yourself.”

[21:20]  96 tn Heb “in the eyes of.”

[2:19]  97 tn Or “meet.”

[2:19]  98 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”

[3:26]  99 tn Heb “the woman whose son was alive.”

[3:26]  100 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”

[3:26]  101 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.

[9:11]  102 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[14:13]  103 tn Heb “house.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA