1 Raja-raja 12:18
Konteks12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 1 the supervisor of the work crews, 2 out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 3
1 Raja-raja 14:9
Konteks14:9 You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me. 4
1 Raja-raja 15:29
Konteks15:29 When he became king, he executed Jeroboam’s entire family. He wiped out everyone who breathed, 5 just as the Lord had predicted 6 through his servant Ahijah the Shilonite.
1 Raja-raja 16:2
Konteks16:2 “I raised you up 7 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 8 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 9
[12:18] 1 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.
[12:18] 2 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.
[12:18] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:9] 4 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”
[15:29] 5 tn Heb “and when he became king, he struck down all the house of Jeroboam; he did not leave any breath to Jeroboam until he destroyed him.”
[15:29] 6 tn Heb “according to the word of the
[16:2] 7 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.