TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 11:5-7

Konteks
11:5 Solomon worshiped 1  the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom. 2  11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 3  he did not remain loyal to 4  the Lord, like his father David had. 11:7 Furthermore, 5  on the hill east of Jerusalem 6  Solomon built a high place 7  for the detestable Moabite god Chemosh 8  and for the detestable Ammonite god Milcom. 9 

1 Raja-raja 11:2

Konteks
11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 10  If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 11  But Solomon was irresistibly attracted to them. 12 

1 Raja-raja 21:2

Konteks
21:2 Ahab said to Naboth, “Give me your vineyard so I can make a vegetable garden out of it, for it is adjacent to my palace. I will give you an even better vineyard in its place, or if you prefer, 13  I will pay you silver for it.” 14 

Ezra 9:11

Konteks
9:11 which you commanded us through your servants the prophets with these words: 15  ‘The land that you are entering to possess is a land defiled by the impurities of the local residents! 16  With their abominations they have filled it from one end to the other with their filthiness.

Amsal 21:27

Konteks

21:27 The wicked person’s sacrifice 17  is an abomination;

how much more 18  when he brings it with evil intent! 19 

Yesaya 1:13

Konteks

1:13 Do not bring any more meaningless 20  offerings;

I consider your incense detestable! 21 

You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,

but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 22 

Yeremia 16:18

Konteks
16:18 Before I restore them 23  I will punish them in full 24  for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own 25  with their detestable idols.” 26 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 tn Heb “walked after.”

[11:5]  2 tn Heb “Milcom, the detestable thing of the Ammonites.”

[11:6]  3 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[11:6]  4 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

[11:7]  5 tn Heb “then.”

[11:7]  6 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.

[11:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:7]  7 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).

[11:7]  8 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”

[11:7]  9 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).

[11:2]  10 tn Heb “you must not go into them, and they must not go into you.”

[11:2]  11 tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification.

[11:2]  12 tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.

[21:2]  13 tn Heb “if it is good in your eyes.”

[21:2]  14 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”

[9:11]  15 tn Heb “through your servants the prophets, saying.”

[9:11]  16 tn Heb “the peoples of the lands.”

[21:27]  17 tn Heb “the sacrifice of the wicked” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This is a subjective genitive. The foundational clause states that ritual acts of worship brought by the wicked (thus a subjective genitive) are detestable to God. The “wicked” refers here to people who are not members of the covenant (no faith) and are not following after righteousness (no acceptable works). But often they participate in sanctuary ritual, which amounts to hypocrisy.

[21:27]  18 sn This rhetorical device shows that if the act is abomination, the wicked heart is an even greater sin. It argues from the lesser to the greater.

[21:27]  19 tn The noun זִמָּה (zimmah) means “plan; device; wickedness”; here it indicates that the person is coming to the ritual with “sinful purpose.” Some commentators suggest that this would mean he comes with the sacrifice as a bribe to pacify his conscience for a crime committed, over which he has little remorse or intent to cease (cf. NLT “with ulterior motives”). In this view, people in ancient Israel came to think that sacrifices could be given for any reason without genuine submission to God.

[1:13]  20 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”

[1:13]  21 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).

[1:13]  22 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).

[16:18]  23 tn Heb “First.” Many English versions and commentaries delete this word because it is missing from the Greek version and is considered a gloss added by a postexilic editor who is said to be responsible also for vv. 14-16. This is not the place to resolve issues of authorship and date. It is the task of the translator to translate the “original” which in this case is the MT supported by the other versions. The word here refers to order in rank or order of events. Compare Gen 38:28; 1 Kgs 18:25. Here allusion is made to the restoration previously mentioned. First in order of events is the punishment of destruction and exile, then restoration.

[16:18]  24 tn Heb “double.” However, usage in Deut 15:18 and probably Isa 40:2 argues for “full compensation.” This is supported also by usage in a tablet from Alalakh in Syria. See P. C. Craigie, P. H. Kelley, J. F. Drinkard, Jeremiah 1-25 (WBC), 218, for bibliography.

[16:18]  25 tn Heb “my inheritance.”

[16:18]  sn For earlier references to the term used here see Jer 2:7 where it applies as here to the land, Jer 10:16; 12:8-9 where it applies to the people, and Jer 12:7 where it applies to the temple.

[16:18]  26 tn Many of the English versions take “lifeless statues of their detestable idols” with “filled” as a compound object. This follows the Masoretic punctuation but violates usage. The verb “fill” never takes an object preceded by the preposition בְּ (bet).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA