TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:17

Konteks
1:17 She replied to him, “My master, you swore an oath to your servant by the Lord your God, ‘Solomon your son will be king after me and he will sit on my throne.’

1 Raja-raja 2:11

Konteks
2:11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem 1  thirty-three years.

1 Raja-raja 3:4

Konteks

3:4 The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. 2  Solomon would offer up 3  a thousand burnt sacrifices on the altar there.

1 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 If you follow my instructions 4  by obeying 5  my rules and regulations, just as your father David did, 6  then I will grant you long life.” 7 

1 Raja-raja 3:21

Konteks
3:21 I got up in the morning to nurse my son, and there he was, 8  dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.” 9 

1 Raja-raja 4:13

Konteks

4:13 Ben-Geber was in charge of Ramoth Gilead; he controlled the tent villages of Jair son of Manasseh in Gilead, as well as the region of Argob in Bashan, including sixty large walled cities with bronze bars locking their gates.

1 Raja-raja 4:31

Konteks
4:31 He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations. 10 

1 Raja-raja 5:14

Konteks
5:14 He sent them to Lebanon in shifts of 10,000 men per month. They worked in Lebanon for one month, and then spent two months at home. Adoniram was supervisor of 11  the work crews.

1 Raja-raja 6:3

Konteks
6:3 The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet 12  long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet 13  wide, extending out from the front of the temple.

1 Raja-raja 7:12

Konteks
7:12 Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord’s temple and the hall of the palace. 14 

1 Raja-raja 7:24

Konteks
7:24 Under the rim all the way around it 15  were round ornaments 16  arranged in settings 15 feet long. 17  The ornaments were in two rows and had been cast with “The Sea.” 18 

1 Raja-raja 7:41

Konteks
7:41 He made 19  the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,

1 Raja-raja 8:30

Konteks
8:30 Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. 20  Hear from inside your heavenly dwelling place 21  and respond favorably. 22 

1 Raja-raja 9:15

Konteks

9:15 Here are the details concerning the work crews 23  King Solomon conscripted 24  to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 25  and the cities of 26  Hazor, 27  Megiddo, 28  and Gezer.

1 Raja-raja 9:20

Konteks
9:20 Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 29 

1 Raja-raja 9:22

Konteks
9:22 Solomon did not assign Israelites to these work crews; 30  the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces. 31 

1 Raja-raja 11:1

Konteks
The Lord Punishes Solomon for Idolatry

11:1 King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.

1 Raja-raja 11:12

Konteks
11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead.

1 Raja-raja 11:27

Konteks
11:27 This is what prompted him to rebel against the king: 32  Solomon built a terrace and he closed up a gap in the wall of the city of his father David. 33 

1 Raja-raja 12:24

Konteks
12:24 ‘The Lord says this: “Do not attack and make war with your brothers, the Israelites. Each of you go home, for I have caused this to happen.”’” 34  They obeyed the Lord and went home as the Lord had ordered them to do. 35 

1 Raja-raja 14:11

Konteks
14:11 Dogs will eat the members of your family 36  who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”’ Indeed, the Lord has announced it!

1 Raja-raja 14:22

Konteks

14:22 Judah did evil in the sight of 37  the Lord. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. 38 

1 Raja-raja 15:20

Konteks
15:20 Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. 39  They conquered 40  Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth. 41 

1 Raja-raja 16:10

Konteks
16:10 Zimri came in and struck him dead. (This happened in the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah.) Zimri replaced Elah as king. 42 

1 Raja-raja 16:29

Konteks
Ahab Promotes Idolatry

16:29 In the thirty-eighth year of Asa’s reign over Judah, Omri’s son Ahab became king over Israel. Ahab son of Omri ruled over Israel for twenty-two years in Samaria. 43 

1 Raja-raja 17:15

Konteks
17:15 She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family. 44 

1 Raja-raja 18:1

Konteks
Elijah Meets the King’s Servant

18:1 Some time later, in the third year of the famine, the Lord told Elijah, 45  “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground.”

1 Raja-raja 21:8

Konteks

21:8 She wrote out orders, 46  signed Ahab’s name to them, 47  and sealed them with his seal. She then sent the orders 48  to the leaders 49  and to the nobles who lived in Naboth’s city. 50 

1 Raja-raja 21:22

Konteks
21:22 I will make your dynasty 51  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’ 52 

1 Raja-raja 21:24

Konteks
21:24 As for Ahab’s family, dogs will eat the ones 53  who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”

1 Raja-raja 21:26

Konteks
21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 54  just like the Amorites 55  whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

1 Raja-raja 22:10

Konteks

22:10 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, 56  dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria. 57  All the prophets were prophesying before them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[3:4]  2 tn Heb “for it was the great high place.”

[3:4]  3 tn The verb form is an imperfect, which is probably used here in a customary sense to indicate continued or repeated action in past time. See GKC 314 §107.b.

[3:14]  4 tn Heb “walk in my ways.”

[3:14]  5 tn Or “keeping.”

[3:14]  6 tn Heb “walked.”

[3:14]  7 tn Heb “I will lengthen your days.”

[3:21]  8 tn Heb “look.”

[3:21]  9 tn Heb “look, it was not my son to whom I had given birth.”

[4:31]  10 tn Heb “his name was in all the surrounding nations.”

[5:14]  11 tn Heb “was over.”

[6:3]  12 tn Heb “twenty cubits.”

[6:3]  13 tn Heb “ten cubits.”

[7:12]  14 tn Or “the porch of the temple.”

[7:24]  15 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[7:24]  16 tn Or “gourd-shaped ornaments.”

[7:24]  17 tn Heb “ten cubits surrounding the sea all around.” The precise meaning of this description is uncertain.

[7:24]  18 tn Heb “the gourd-shaped ornaments were in two rows, cast in its casting.”

[7:41]  19 tn The words “he made” are added for stylistic reasons.

[8:30]  20 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

[8:30]  21 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.

[8:30]  22 tn Heb “hear and forgive.”

[9:15]  23 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.

[9:15]  24 tn Heb “raised up.”

[9:15]  25 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:15]  26 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.

[9:15]  27 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[9:15]  28 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[9:20]  29 tn Heb “all the people who were left from the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not from the sons of Israel.”

[9:22]  30 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16.

[9:22]  31 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”

[11:27]  32 tn Heb “this is the matter concerning which he raised a hand against the king.”

[11:27]  33 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[12:24]  34 tn Heb “for this thing is from me.”

[12:24]  35 tn Heb “and they heard the word of the Lord and returned to go according to the word of the Lord.

[14:11]  36 tn The Hebrew text has “belonging to Jeroboam” here.

[14:22]  37 tn Heb “in the eyes of.”

[14:22]  38 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”

[15:20]  39 tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”

[15:20]  40 tn Heb “he struck down.”

[15:20]  41 tn Heb “and all Kinnereth together with all the land of Naphtali.”

[16:10]  42 tn Heb “and he became king in his place.”

[16:29]  43 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[17:15]  44 tn Heb “and she ate, she and he and her house [for] days.”

[18:1]  45 tn Heb “the word of the Lord came to Elijah.”

[21:8]  46 tn Heb “scrolls.”

[21:8]  47 tn Heb “in the name of Ahab.”

[21:8]  48 tn Heb “scrolls.”

[21:8]  49 tn Heb “elders.”

[21:8]  50 tn Heb “to the nobles who were in his city, the ones who lived with Naboth.”

[21:22]  51 tn Heb “house.”

[21:22]  52 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”

[21:24]  53 tn “Dogs will eat the ones who belonging to Ahab who die in the city.”

[21:26]  54 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).

[21:26]  55 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”

[22:10]  56 tn Heb “were sitting, a man on his throne.”

[22:10]  57 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA