TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 4:6

Konteks
4:6 Now it was for this very purpose 1  that the gospel was preached to those who are now dead, 2  so that though 3  they were judged in the flesh 4  by human standards 5  they may live spiritually 6  by God’s standards. 7 

1 Petrus 5:2

Konteks
5:2 Give a shepherd’s care to 8  God’s flock among you, exercising oversight 9  not merely as a duty 10  but willingly under God’s direction, 11  not for shameful profit but eagerly.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:6]  1 tn Grk “since for this purpose the gospel was preached even to the dead,” referring to the purpose described in the clause to follow in v. 6b.

[4:6]  2 sn In context the phrase those who are dead refers to those now dead who had accepted the gospel while they were still living and had suffered persecution for their faith. Though they “suffered judgment” in this earthly life (i.e., they died, in the midst of physical abuse from the ungodly), they will enjoy life from God in the spiritual, heavenly realm because of the gospel (v. 6b). It clearly does not assume a second chance for conversion offered to unbelievers who had died; why would Peter urge people to suffer in this life for the sake of the gospel if he believed that mercy would be extended to all the dead in the hereafter (cf. 2:7-8; 4:1-5, 12-19)?

[4:6]  3 tn Grk “so that they may be judged…but may live.” Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

[4:6]  4 tn Or “in their earthly lives,” since “flesh” here denotes the physical, earthly life. The phrase “in the flesh” is retained to preserve the links with 3:18 and 4:1 which use the same wording.

[4:6]  5 tn Grk “according to men.”

[4:6]  6 tn Grk “in spirit,” referring to the heavenly, eternal realm of existence (cf. 3:18).

[4:6]  7 tn Grk “according to God.”

[5:2]  8 tn Grk “shepherd,” “tend,” “pastor.”

[5:2]  9 tc A few important mss (א* B sa) lack ἐπισκοποῦντες (episkopounte", “exercising oversight”), but the participle enjoys otherwise good ms support (Ì72 א2 A P Ψ 33 1739 Ï lat). A decision is difficult because normally the shorter reading is preferred, especially when found in excellent witnesses. However, in this instance the omission may be due to a hesitation among some scribes to associate oversight with elders, since the later church viewed overseer/bishop as a separate office from elder.

[5:2]  10 tn Or “not under compulsion/coercion.”

[5:2]  11 tn Grk “according to God.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA