TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 3:17

Konteks
3:17 For it is better to suffer for doing good, if God wills it, 1  than for doing evil.

1 Petrus 2:4

Konteks
A Living Stone, a Chosen People

2:4 So as you come to him, 2  a living stone rejected by men but 3  chosen and priceless 4  in God’s sight,

1 Petrus 2:8

Konteks
2:8 and a stumbling-stone 5  and a rock to trip over. 6  They stumble 7  because they disobey the word, as they were destined to do. 8 

1 Petrus 2:10

Konteks
2:10 You 9  once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, 10  but now you have received mercy.

1 Petrus 2:21

Konteks
2:21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.

1 Petrus 3:14

Konteks
3:14 But in fact, if you happen to suffer 11  for doing what is right, 12  you are blessed. But do not be terrified of them 13  or be shaken. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 tn Grk “if the will of God should will it.” As in 3:14 the Greek construction here implies that suffering for doing good was not what God normally willed, even though it could happen, and in fact may have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).

[2:4]  2 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3.

[2:4]  3 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.

[2:4]  4 tn Grk “chosen, priceless.”

[2:8]  5 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.

[2:8]  6 sn A quotation from Isa 8:14.

[2:8]  7 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:8]  8 tn Grk “to which they were also destined.”

[2:10]  9 tn Grk “who,” continuing the description of the readers from vs. 9. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:10]  10 sn The quotations in v. 10 are from Hos 1:6, 9; 2:23.

[3:14]  11 sn The Greek construction here implies that such suffering was not the norm, even though it could happen, and in fact may well have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).

[3:14]  12 tn Grk “because of righteousness.”

[3:14]  13 tn Grk “do not fear their fear,” referring to those who cause their suffering. The phrase “their fear” may mean “what they fear” (subjective genitive), but in a situation of persecution it more likely means “fear of them” (objective genitive).

[3:14]  14 sn A quotation from Isa 8:12.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA