TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 3:5

Konteks

3:5 What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us. 1 

1 Korintus 16:3

Konteks
16:3 Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem. 2 

1 Korintus 16:6

Konteks
16:6 and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.

1 Korintus 16:11

Konteks
16:11 So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. 3 

1 Korintus 1:17

Konteks
1:17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel – and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless. 4 

1 Korintus 4:17

Konteks
4:17 For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, 5  as I teach them everywhere in every church.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:5]  1 tn Grk “and to each as the Lord gave.”

[16:3]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:11]  3 tn Since Paul appears to expect specific delegates here and they were most likely men, the Greek word ἀδελφοί (adelfoi) here has not been not translated as “brothers and sisters.”

[1:17]  4 tn Grk “would not be emptied.”

[4:17]  5 tc ‡ Several important mss read ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) after Χριστῷ (Cristw, “Christ”) in v. 17 (so Ì46 א C D1 33 1739 al). Western mss have κυρίῳ ᾿Ιησοῦ (kuriw Ihsou, “Lord Jesus”; D* F G), while several significant mss, as well as the majority, have only Χριστῷ here (A B D2 Ψ Ï sa). Once ᾿Ιησοῦ got into the text, it would continue to be copied. There is however no easy explanation for the word lacking in so many witnesses. Thus the shorter reading appears to be original. NA27 includes ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA