1 Korintus 1:5
Konteks1:5 For you were made rich 1 in every way in him, in all your speech and in every kind of knowledge 2 –
1 Korintus 7:2
Konteks7:2 But because of immoralities, each man should have relations with 3 his own wife and each woman with 4 her own husband.
1 Korintus 7:33
Konteks7:33 But a married man is concerned about the things of the world, how to please his wife,
1 Korintus 10:12
Konteks10:12 So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall.
1 Korintus 13:4
Konteks13:4 Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up.
1 Korintus 15:43
Konteks15:43 It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:5] 1 sn Made rich refers to how God richly blessed the Corinthians with an abundance of spiritual gifts (cf. v. 7).
[1:5] 2 sn Speech and knowledge refer to the spiritual gifts God had blessed them with (as v. 7 confirms). Paul will discuss certain abuses of their gifts in chapters 12-14, but he thanks God for their giftedness.
[7:2] 3 tn Grk “each man should have his own wife.” “Have” in this context means “have marital relations with” (see the following verse). The verb ἐχέτω (ecetw, “have”) occurs twice in the Greek text, but has not been repeated in the translation for stylistic reasons. This verb occurs 8 times in the LXX (Exod 2:1; Deut 28:30; 2 Chr 11:21; 1 Esd 9:12, 18; Tob 3:8; Isa 13:16; 54:1) with the meaning “have sexual relations with,” and 9 times elsewhere in the NT with the same meaning (Matt 20:23; 22:28; Mark 6:18; 12:33; Luke 20:28; John 4:18 [twice]; 1 Cor 5:1; 7:29).
[7:2] 4 tn Grk “should have.” For explanation of the translation, see the note on “have relations with” earlier in this verse.