TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 1:11

Konteks
1:11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, 1  that there are quarrels 2  among you.

1 Korintus 2:10

Konteks
2:10 God has revealed these to us by the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.

1 Korintus 2:14

Konteks
2:14 The unbeliever 3  does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.

1 Korintus 3:13

Konteks
3:13 each builder’s 4  work will be plainly seen, for the Day 5  will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire 6  will test what kind of work each has done.

1 Korintus 6:11-12

Konteks
6:11 Some of you once lived this way. 7  But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ 8  and by the Spirit of our God.

Flee Sexual Immorality

6:12 “All things are lawful for me” 9  – but not everything is beneficial. “All things are lawful for me” – but I will not be controlled by anything.

1 Korintus 9:27

Konteks
9:27 Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.

1 Korintus 10:23

Konteks
Live to Glorify God

10:23 “Everything is lawful,” but not everything is beneficial. “Everything is lawful,” 10  but not everything builds others up. 11 

1 Korintus 14:6

Konteks

14:6 Now, brothers and sisters, 12  if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?

1 Korintus 14:25

Konteks
14:25 The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”

1 Korintus 14:30

Konteks
14:30 And if someone sitting down receives a revelation, the person who is speaking should conclude.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:11]  2 tn Or “rivalries, disputes.”

[2:14]  3 tn Grk “natural person.” Cf. BDAG 1100 s.v. ψυχικός a, “an unspiritual pers., one who merely functions bodily, without being touched by the Spirit of God.”

[3:13]  4 tn Grk “each one’s.” Here “builder’s” is employed in the translation for clarity.

[3:13]  5 tn In an attempt to clarify the referent, some translations add “of Christ” after “Day” (so TEV); others specify this as “judgment day” (NLT) or “the day of judgment” (CEV).

[3:13]  sn The Day refers to the Day of the Lord Jesus Christ (cf. 1:8; 5:5) when each Christian worker will appear before Christ for evaluation of his ministry. Paul’s constant motivation was to be pleasing to the Lord in that day (2 Cor 5:9-10) and receive his commendation (1 Cor 4:5).

[3:13]  6 tcαὐτό (auto) is found at this point in v. 13 in a number of significant witnesses, including A B C P 33 1739 al. But Ì46 א D Ψ 0289 1881 Ï latt lack it. The pronoun could be a motivated reading, designed to intensify Paul’s statement. On the other hand, it could have been deleted because the article alone made the reference already clear. In this instance, the possibility of scribal addition seems more likely than scribal deletion, although a decision is difficult. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[3:13]  sn It is unclear whether the phrase it will be revealed by fire describes the Day (subject of the previous clause) or each one’s work (subject of the clause before that).

[6:11]  7 tn Grk “and some [of you] were these.”

[6:11]  8 tc The external evidence in support of the reading ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”) is quite impressive: Ì11vid,46 א B Cvid D* P 33 81 104 365 629 630 1739 1881 2464 al lat bo as well as several fathers, while the reading with merely ᾿Ιησοῦ has significantly poorer support (A D2 Ψ Ï sa). Although the wording of the original could certainly have been expanded, it is also possible that Χριστοῦ as a nomen sacrum could have accidentally dropped out. Although the latter is not as likely under normal circumstances, in light of the early and widespread witnesses for the fuller expression, the original wording seems to have been ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ.

[6:12]  9 sn All things are lawful for me. In the expressions in vv. 12-13 within quotation marks, Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior. Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.

[10:23]  10 snEverything is lawful.” Here again Paul cites certain slogans the Corinthians used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 8:1, 4). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.

[10:23]  11 tn Grk “builds up.” The object “others” is not expressed but is implied, as v. 24 shows. Paul picks up a theme he introduced at the start of this section of the letter (8:1).

[14:6]  12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA