TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 9:8

Konteks
9:8 This temple will become a heap of ruins; 1  everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, 2  saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’

Yeremia 19:8

Konteks
19:8 I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn 3  because of all the disasters that have happened to it. 4 

Mikha 6:16

Konteks

6:16 You implement the regulations of Omri,

and all the practices of Ahab’s dynasty; 5 

you follow their policies. 6 

Therefore I will make you an appalling sight, 7 

the city’s 8  inhabitants will be taunted derisively, 9 

and nations will mock all of you.” 10 

Zefanya 2:15

Konteks

2:15 This is how the once-proud city will end up 11 

the city that was so secure. 12 

She thought to herself, 13  “I am unique! No one can compare to me!” 14 

What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!

Everyone who passes by her taunts her 15  and shakes his fist. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:8]  1 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”

[9:8]  2 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.

[19:8]  3 sn See 18:16 and the study note there.

[19:8]  4 tn Heb “all its smitings.” This word has been used several times for the metaphorical “wounds” that Israel has suffered as a result of the blows from its enemies. See, e.g., 14:17. It is used in the Hebrew Bible of scourging, both literally and metaphorically (cf. Deut 25:3; Isa 10:26), and of slaughter and defeat (1 Sam 4:10; Josh 10:20). Here it refers to the results of the crushing blows at the hands of her enemies which has made her the object of scorn.

[6:16]  5 tn Heb “the edicts of Omri are kept, and all the deeds of the house of Ahab.”

[6:16]  6 tn Heb “and you walk in their plans.”

[6:16]  sn The Omride dynasty, of which Ahab was the most infamous king, had a reputation for implementing unjust and oppressive measures. See 1 Kgs 21.

[6:16]  7 tn The Hebrew term שַׁמָּה (shammah) can refer to “destruction; ruin,” or to the reaction it produces in those who witness the destruction.

[6:16]  8 tn Heb “her”; the referent (the city) has been specified in the translation for clarity.

[6:16]  9 tn Heb “[an object] of hissing,” which was a way of taunting someone.

[6:16]  10 tc The translation assumes an emendation of the MT’s עַמִּי (’ammi, “my people”) to עַמִּים (’ammim, “nations”).

[6:16]  tn Heb “and the reproach of my people you will bear.” The second person verb is plural here, in contrast to the singular forms used in vv. 13-15.

[2:15]  11 tn Heb “this is the proud city.”

[2:15]  12 tn Heb “the one that lived securely.”

[2:15]  13 tn Heb “the one who says in her heart.”

[2:15]  14 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”

[2:15]  15 tn Heb “hisses”; or “whistles.”

[2:15]  16 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA