TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 5:6

Konteks
5:6 So now order some cedars of Lebanon to be cut for me. My servants will work with your servants. I will pay your servants whatever you say is appropriate, for you know that we have no one among us who knows how to cut down trees like the Sidonians.”

1 Raja-raja 5:9-11

Konteks
5:9 My servants will bring the timber down from Lebanon to the sea. I will send it by sea in raft-like bundles to the place you designate. 1  There I will separate the logs 2  and you can carry them away. In exchange you will supply the food I need for my royal court.” 3 

5:10 So Hiram supplied the cedars and evergreens Solomon needed, 4  5:11 and Solomon supplied Hiram annually with 20,000 cors 5  of wheat as provision for his royal court, 6  as well as 20,000 baths 7  of pure 8  olive oil. 9 

1 Raja-raja 5:2

Konteks
5:2 Solomon then sent this message to Hiram:

1 Raja-raja 2:10-15

Konteks

2:10 Then David passed away 10  and was buried in the city of David. 11  2:11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem 12  thirty-three years.

Solomon Secures the Throne

2:12 Solomon sat on his father David’s throne, and his royal authority 13  was firmly solidified.

2:13 Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.” 14  2:14 He added, 15  “I have something to say to you.” She replied, “Speak.” 2:15 He said, “You know that the kingdom 16  was mine and all Israel considered me king. 17  But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his. 18 

Yehezkiel 27:17

Konteks
27:17 Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, 19  millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise.

Kisah Para Rasul 12:20

Konteks

12:20 Now Herod 20  was having an angry quarrel 21  with the people of Tyre 22  and Sidon. 23  So they joined together 24  and presented themselves before him. And after convincing 25  Blastus, the king’s personal assistant, 26  to help them, 27  they asked for peace, 28  because their country’s food supply was provided by the king’s country.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:9]  1 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.

[5:9]  2 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.

[5:9]  3 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”

[5:10]  4 tn Heb “and Hiram gave to Solomon cedar wood and the wood of evergreens, all his desire.”

[5:11]  5 sn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels.

[5:11]  6 tn Heb “his house.”

[5:11]  7 tc The Hebrew text has “twenty cors,” but the ancient Greek version and the parallel text in 2 Chr 2:10 read “twenty thousand baths.”

[5:11]  sn A bath was a liquid measure equivalent to almost six gallons.

[5:11]  8 tn Or “pressed.”

[5:11]  9 tn Heb “and Solomon supplied Hiram with twenty thousand cors of wheat…pure olive oil. So Solomon would give to Hiram year by year.”

[2:10]  10 tn Heb “and David lay down with his fathers.”

[2:10]  11 sn The phrase the city of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[2:11]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:12]  13 tn Or “kingship.”

[2:13]  14 tn Heb “[in] peace.”

[2:14]  15 tn Heb “and he said.”

[2:15]  16 tn Or “kingship.”

[2:15]  17 tn Heb “set their face to me to be king.”

[2:15]  18 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.”

[27:17]  19 sn The location is mentioned in Judg 11:33.

[12:20]  20 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:20]  sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:20]  21 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).

[12:20]  22 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[12:20]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  23 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).

[12:20]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  24 tn Or “with one accord.”

[12:20]  25 tn Or “persuading.”

[12:20]  26 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.

[12:20]  27 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.

[12:20]  28 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA