1 Korintus 15:55
Konteks15:55 “Where, O death, is your victory?
Where, O death, is your sting?” 1
Yesaya 25:8
Konteks25:8 he will swallow up death permanently. 2
The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,
and remove his people’s disgrace from all the earth.
Indeed, the Lord has announced it! 3
Hosea 13:14
Konteks13:14 Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! 4
Will I redeem them from death? No, I will not!
O Death, bring on your plagues! 5
O Sheol, bring on your destruction! 6
My eyes will not show any compassion! 7
Lukas 20:36
Konteks20:36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 8 and are sons of God, since they are 9 sons 10 of the resurrection.
Lukas 20:2
Konteks20:2 and said to him, 11 “Tell us: By what authority 12 are you doing these things? 13 Or who it is who gave you this authority?”
Titus 1:10
Konteks1:10 For there are many 14 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 15
Ibrani 2:14
Konteks2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 16 their humanity, 17 so that through death he could destroy 18 the one who holds the power of death (that is, the devil),
Wahyu 20:14
Konteks20:14 Then 19 Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death – the lake of fire.
Wahyu 21:4
Konteks21:4 He 20 will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 21
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[15:55] 1 sn A quotation from Hos 13:14.
[25:8] 2 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.
[25:8] 3 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[13:14] 4 tn The translation of the first two lines of this verse reflects the interpretation adopted. There are three interpretive options to v. 14: (1) In spite of Israel’s sins, the
[13:14] 5 tn Heb “Where, O Death, are your plagues?” (so NIV).
[13:14] 6 tn Heb “Where, O Sheol, is your destruction?” (NRSV similar).
[13:14] sn The two rhetorical questions in 13:14b function as words of encouragement, inviting personified Death and Sheol to draw near like foreign invading armies to attack and kill Israel (cf. TEV, CEV, NLT).
[13:14] 7 tn Heb “Compassion will be hidden from my eyes” (NRSV similar; NASB “from my sight”).
[20:36] 8 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
[20:36] 9 tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.
[20:36] 10 tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).
[20:2] 11 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
[20:2] 12 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.
[20:2] 13 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?
[1:10] 14 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 15 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).
[2:14] 16 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).
[2:14] 18 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”
[20:14] 19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[21:4] 20 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
[21:4] 21 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”