1 Korintus 12:7
Konteks12:7 To each person the manifestation of the Spirit is given for the benefit of all.
1 Korintus 14:6
Konteks14:6 Now, brothers and sisters, 1 if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?
Filipi 3:1-2
Konteks3:1 Finally, my brothers and sisters, 2 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
3:2 Beware of the dogs, 3 beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 4
Titus 3:1
Konteks3:1 Remind them to be subject to rulers and 5 authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
Titus 3:1
Konteks3:1 Remind them to be subject to rulers and 6 authorities, to be obedient, to be ready for every good work.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[14:6] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[3:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[3:2] 3 sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.
[3:2] 4 tn Grk “beware of the mutilation.”
[3:1] 5 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.
[3:1] 6 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.