: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Lesung | Letushim | Letusy | Leum | Levi | Leviathan | Levite | Levites | Levites(s) | Levitical | Lewi, Orang
Daftar Isi
GAMBAR: buaya Lewiatan naga
ENSIKLOPEDIA: BUAYA LEWIATAN NAGA
BROWNING: LEWIATAN NAGA
LAMBANG: Naga

Leviathan

Dalam versi-versi Alkitab:

buaya: TB TL
Lewiatan: BIS FAYH TB TL
naga: TL

Gambar

buaya: selebihnya..
Topik: Behemoth and Leviathan
Lewiatan: selebihnya..
Topik: Behemoth and Leviathan
naga: selebihnya..
Topik: Daniel and the Dragon

BUAYA [ensiklopedia]

Dalam Ayb 41 kata Ibrani leviatim, artinya yg sebenarnya belum pasti; ditafsirkan sebagai buaya berdasarkan perincian yg diberikan agaknya cocok sekali dengan binatang itu. Dalam Yeh 29:3 dan 32:2 raja Mesir disebut buaya, sebuah analogi yg cocok, karena S Nil dihuni oleh mereka. MBD/HH

LEWIATAN [ensiklopedia]

adalah alih aksara dari suatu perkataan Ibrani yg dipakai hanya pada lima tempat dalam PL. Pada umumnya dikatakan bahwa perkataan Lewiatan berasal dari akar kata lava, bnd lawa (Arab) yg berarti 'membengkokkan', 'memutar'. Arti harfiahnya adalah 'membengkokkan diri'. Sebagian ahli berpendapat bahwa mungkin ini adalah kata pinjaman berasal dari Babel. Konteks pemakaiannya dalam PL menunjuk pada beberapa bentuk binatang raksasa yg hidup di air. Dalam Mzm 104:26 ditunjukkan dengan jelas bahwa tempatnya di laut dan pada umumnya dibayangkan sebagai ikan paus, atau lumba-lumba. Dalam Yes 27:1, Lewiatan dipakai dua kali secara kiasan, menunjuk kepada kerajaan Asyur ('ular yg meluncur' 'swift' adalah S Tigris yg mengalir dgn lancar) dan Babel ('ular yg melingkar' adalah S Efrat). Dalam Mzm 74:14 Lewiatan dipakai sebagai petunjuk terhadap Firaun dan Keluaran sejajar dengan kata Ibrani tannin, 'raksasa sungai atau raksasa laut', kata itu (tannin) juga dipakai dalam Yeh 29:3-5 secara kiasan menunjuk kepada Firaun dan orang-orang Mesir, yg gambaran tentang ukuran dan rahang-rahangnya menunjukkan bahwa yg dimaksud adalah buaya.

Dalam Ayb Lewiatan disebut dua kali. Dalam Ayb 3:8 umumnya diartikan sebagai naga, yg menurut dongeng-dongeng kuno diduga menjadi penyebab gerhana karena ekornya melilit matahari. Gambaran yg panjang lebar terdapat dalam Ayb 41:1-30, dan kebanyakan ahli sepakat bahwa binatang yg dimaksud adalah buaya. Beberapa ahli menolak pandangan ini dengan alasan bahwa buaya tidak akan dilukiskan sebagai yg tak dapat didekati, dan bahwa tak ada petunjuk lain dalam PL tentang buaya di Palestina. Tapi rupanya penulis masih mengingat akan buaya di S Nil dan penggambaran sebagai makhluk yang tak terkalahkan itu adalah retorik. Satu-satunya penafsiran lain tentang Lewiatan ialah sebagai suatu raksasa dalam mitos, barangkali disamakan dengan naga dalam mitos Babel yg disebut Tiamat. Perkataan itu sama asalnya dengan perkataan lotan (bh Ugarit), binatang raksasa berkepala tujuh yang digambarkan sebagai 'ular yang sedang meluncur ... ular yang melingkar-lingkar', dipukul oleh Baal, adalah mengingatkan pada sebutan dalam Yes 27:1.

KEPUSTAKAAN. C. F Pfeiffer, 'Lotan and Leviathan', EQ 32, 1960, hlm 208 dsb. DGS/SS

NAGA [ensiklopedia]

(Ibrani tannin, Yunani drakon). Arti kata tannin tidak jelas. Kata itu diterjemahkan 'ular' dalam Kel 7:9, 10, 12; Ul 32:33; Mzm 91:13; dalam Kej 1:21 sebagai 'binatang laut yg besar', dalam Yeh 29:3; 32:2 diterjemahkan 'buaya', dan di tempat lain (ump Mzm 74:13) diterjemahkan 'ular naga' atau 'naga'. Tidak satu pun dari terjemahan ini dapat dikatakan pasti, dan sehubungan dengan PB (lih di bawah) istilah itu mungkin mengacu kepada sejenis binatang apokaliptik.

Dalam PB drakon, 'naga', suatu kata untuk makhluk apokaliptik, dipakai dalam arti kiasan untuk Iblis dalam Why 12; 13; 16; dan 20. Kata itu dipakai dalam LXX terutama untuk tannin.

KEPUSTAKAAN. G. R Driver dalam Z. V Togan (red.), Proceedings of the Twenty-Second Congress of Orientalists... Istanbul..., 1951, 2,1957, hlm 114, 115; A Heidel, The Babylonian Genesis2, 1951, hlm 102-105. TCM/MHS/HAO

LEWIATAN [browning]

Binatang laut raksasa mitologi, yang katanya dikalahkan oleh ilah *Baal. Mitos ini muncul ke permukaan PL dengan Yahweh menggantikan Baal (Mzm. 74:13-14). Bagi *Yesaya, pemusnahan Lewiatan melambangkan kematian akhir dari mereka yang tidak diselamatkan, tidak termasuk Israel (Yes. 27:1; 26:2 dst.; 27:12-13).

NAGA [browning]

Seekor monster *apokalyptik yang disamakan dengan *setan.

Naga [lambang]

LAMBANG Iblis, mengacu pada keganasan, kekuatan dan kelicikannya. Yes 27:1; 51:9; Why 12:3-9; 13:2, 11; 16:13; 20:2. Lihat juga ULAR.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA