Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 3:21

Konteks
NETBible

Then the Lord again appeared in Shiloh, for it was in Shiloh that the Lord had revealed himself to Samuel 1  through the word of the Lord. 2 

NASB ©

biblegateway 1Sa 3:21

And the LORD appeared again at Shiloh, because the LORD revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.

HCSB

The LORD continued to appear in Shiloh, because there He revealed Himself to Samuel by His word.

LEB

The LORD continued to appear in Shiloh, since the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh through the word of the LORD. And Samuel spoke to all Israel.

NIV ©

biblegateway 1Sa 3:21

The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.

ESV

And the LORD appeared again at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 3:21

The LORD continued to appear at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.

REB

So the LORD continued to appear in Shiloh, because he had revealed himself there to Samuel.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 3:21

Then the LORD appeared again in Shiloh. For the LORD revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.

KJV

And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
appeared
<07200> (8736)
again
<03254> (8686)
in Shiloh
<07887>_:
for the LORD
<03068>
revealed
<01540> (8738)
himself to Samuel
<08050>
in Shiloh
<07887>
by the word
<01697>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 3:21

And the LORD
<03068>
appeared
<07200>
again
<03254>
at Shiloh
<07887>
, because
<03588>
the LORD
<03068>
revealed
<01540>
Himself to Samuel
<08050>
at Shiloh
<07887>
by the word
<01697>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
proseyeto
<4369
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
dhlwyhnai
<1213
V-APN
en
<1722
PREP
shlwm {N-PRI} oti
<3754
CONJ
apekalufyh
<601
V-API-3S
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
episteuyh
<4100
V-API-3S
samouhl
<4545
N-PRI
profhthv
<4396
N-NSM
genesyai
<1096
V-AMN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
eiv
<1519
PREP
panta
<3956
A-ASM
israhl
<2474
N-PRI
ap
<575
PREP
akrwn {A-GPM} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
akrwn {A-GPM} kai
<2532
CONJ
hli
<2241
N-PRI
presbuthv
<4246
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autou
<846
D-GSM
poreuomenoi
<4198
V-PMPNP
eporeuonto
<4198
V-IMI-3P
kai
<2532
CONJ
ponhra
<4190
A-NSF
h
<3588
T-NSF
odov
<3598
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
again
<03254>
appeared
<07200>
in Shiloh
<07887>
, for it was in Shiloh
<07887>
that
<03588>
the Lord
<03068>
had revealed
<01540>
himself to
<0413>
Samuel
<08050>
through the word
<01697>
of the Lord
<03068>
.
HEBREW
P
hwhy
<03068>
rbdb
<01697>
wlsb
<07887>
lawms
<08050>
la
<0413>
hwhy
<03068>
hlgn
<01540>
yk
<03588>
hlsb
<07887>
harhl
<07200>
hwhy
<03068>
Poyw (3:21)
<03254>

NETBible

Then the Lord again appeared in Shiloh, for it was in Shiloh that the Lord had revealed himself to Samuel 1  through the word of the Lord. 2 

NET Notes

tc The LXX has a lengthy addition here: “And Samuel was acknowledged to be a prophet of the Lord in all Israel, from one end to the other. Eli was very old and, as for his sons, their way kept getting worse and worse before the Lord.” The Hebraic nature of the Greek syntax used here suggests that the LXX translator was accurately rendering a Hebrew variant and not simply expanding the text on his own initiative.

tn The chapter division at this point is inappropriate. 1 Sam 4:1a is best understood as the conclusion to chap. 3 rather than the beginning of chap. 4.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA