Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 24:13

Konteks
NETBible

It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you.

NASB ©

biblegateway 1Sa 24:13

"As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you.

HCSB

As the old proverb says, 'Wickedness comes from wicked people.' My hand will never be against you.

LEB

It’s like people used to say long ago, ‘Wickedness comes from wicked people.’ But I will not lay a hand on you.

NIV ©

biblegateway 1Sa 24:13

As the old saying goes, ‘From evildoers come evil deeds,’ so my hand will not touch you.

ESV

As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes wickedness.' But my hand shall not be against you.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 24:13

As the ancient proverb says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you.

REB

As the old proverb has it, ‘One wrong begets another’; yet my hand will not be against you.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 24:13

"As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.

KJV

As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
As saith
<0559> (8799)
the proverb
<04912>
of the ancients
<06931>_,
Wickedness
<07562>
proceedeth
<03318> (8799)
from the wicked
<07563>_:
but mine hand
<03027>
shall not be upon thee.
NASB ©

biblegateway 1Sa 24:13

"As the proverb
<04912>
of the ancients
<06931>
says
<0559>
, 'Out of the wicked
<07563>
comes
<03318>
forth
<03318>
wickedness
<07562>
'; but my hand
<03027>
shall not be against you.
LXXM
(24:14) kaywv
<2531
ADV
legetai
<3004
V-PMI-3S
h
<3588
T-NSF
parabolh
<3850
N-NSF
h
<3588
T-NSF
arcaia
<744
A-NSF
ex
<1537
PREP
anomwn
<459
A-GPM
exeleusetai
<1831
V-FMI-3S
plhmmeleia {N-NSF} kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
mou
<1473
P-GS
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
It’s like the old
<06931>
proverb
<04912>
says
<0559>
: ‘From evil people
<07561>
evil
<07562>
proceeds
<03318>
.’ But my hand
<03027>
will not
<03808>
be
<01961>
against you.
HEBREW
Kb
<0>
hyht
<01961>
al
<03808>
ydyw
<03027>
esr
<07562>
auy
<03318>
Myesrm
<07561>
ynmdqh
<06931>
lsm
<04912>
rmay
<0559>
rsak
<0834>
(24:13)
<24:14>




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA