Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:22

Konteks
NETBible

Go and make further arrangements. Determine precisely 1  where he is 2  and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.

NASB ©

biblegateway 1Sa 23:22

"Go now, make more sure, and investigate and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.

HCSB

Go and check again. Investigate and watch carefully where he goes and who has seen him there; they tell me he is extremely cunning.

LEB

Please make more plans, and watch where he goes. Who has seen him there? I’m told he’s very clever.

NIV ©

biblegateway 1Sa 23:22

Go and make further preparation. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty.

ESV

Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 23:22

Go and make sure once more; find out exactly where he is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.

REB

Go now and make further enquiry, and find out exactly where he is and who saw him there. They tell me that he is crafty enough to outwit me.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 23:22

"Please go and find out for sure, and see the place where his hideout is, and who has seen him there. For I am told he is very crafty.

KJV

Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there: for it is told me [that] he dealeth very subtilly.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Go
<03212> (8798)_,
I pray you, prepare
<03559> (8685)
yet, and know
<03045> (8798)
and see
<07200> (8798)
his place
<04725>
where his haunt
<07272>
is, [and] who hath seen
<07200> (8804)
him there: for it is told
<0559> (8804)
me [that] he dealeth very
<06191> (8800)
subtilly
<06191> (8686)_.
{haunt...: Heb. foot shall be}
NASB ©

biblegateway 1Sa 23:22

"Go
<01980>
now
<04994>
, make
<03559>
more
<05750>
sure
<03559>
, and investigate
<03045>
and see
<07200>
his place
<04725>
where
<0834>
<8033> his haunt
<07272>
is, and who
<04310>
has seen
<07200>
him there
<08033>
; for I am told
<0559>
that he is very
<06191>
cunning
<06191>
.
LXXM
poreuyhte
<4198
V-APS-2P
dh
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
etoimasate
<2090
V-AAD-2P
eti
<2089
ADV
kai
<2532
CONJ
gnwte
<1097
V-AAD-2P
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
ou
<3739
R-GSM
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
pouv
<4228
N-NSM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tacei
<5036
A-DSM
ekei
<1563
ADV
ou
<3739
R-GSM
eipate {V-AAI-2P} mhpote
<3379
ADV
panourgeushtai
{V-AMS-3S}
NET [draft] ITL
Go
<01980>
and make
<03559>
further
<05750>
arrangements. Determine precisely
<07200>
where he is
<01961>
and who
<04310>
has seen
<07200>
him there
<08033>
, for
<03588>
I am told
<0559>
that he is extremely cunning
<06191>
.
HEBREW
awh
<01931>
Mrey
<06196>
Mwre
<06191>
yla
<0413>
rma
<0559>
yk
<03588>
Ms
<08033>
whar
<07200>
ym
<04310>
wlgr
<07272>
hyht
<01961>
rsa
<0834>
wmwqm
<04725>
ta
<0853>
warw
<07200>
wedw
<03045>
dwe
<05750>
wnykh
<03559>
an
<04994>
wkl (23:22)
<01980>

NETBible

Go and make further arrangements. Determine precisely 1  where he is 2  and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.

NET Notes

tn Heb “know and see.” The expression is a hendiadys. See also v. 23.

tn Heb “his place where his foot is.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA