Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 13:15

Konteks
NETBible

Then Samuel set out and went up from Gilgal 1  to Gibeah in the territory of Benjamin. 2  Saul mustered the army that remained with him; there were about six hundred men.

NASB ©

biblegateway 1Sa 13:15

Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.

HCSB

Then Samuel went from Gilgal to Gibeah in Benjamin. Saul registered the troops who were with him, about 600 men.

LEB

Samuel left Gilgal. The rest of the people followed Saul to meet the soldiers. They went from Gilgal to Gibeah in Benjamin, where Saul counted the troops who were still with him––about 600 men.

NIV ©

biblegateway 1Sa 13:15

Then Samuel left Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin, and Saul counted the men who were with him. They numbered about six hundred.

ESV

And Samuel arose and went up from Gilgal. The rest of the people went up after Saul to meet the army; they went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 13:15

And Samuel left and went on his way from Gilgal. The rest of the people followed Saul to join the army; they went up from Gilgal toward Gibeah of Benjamin. Saul counted the people who were present with him, about six hundred men.

REB

Without more ado Samuel left Gilgal and went on his way. The rest of the people followed Saul, as he moved from Gilgal towards the enemy. At Gibeah of Benjamin he mustered his followers; they were about six hundred men.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 13:15

Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people present with him, about six hundred men.

KJV

And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people [that were] present with him, about six hundred men.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Samuel
<08050>
arose
<06965> (8799)_,
and gat him up
<05927> (8799)
from Gilgal
<01537>
unto Gibeah
<01390>
of Benjamin
<01144>_.
And Saul
<07586>
numbered
<06485> (8799)
the people
<05971>
[that were] present
<04672> (8737)
with him, about six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>_.
{present: Heb. found}
NASB ©

biblegateway 1Sa 13:15

Then Samuel
<08050>
arose
<06965>
and went
<05927>
up from Gilgal
<01537>
to Gibeah
<01390>
of Benjamin
<01144>
. And Saul
<07586>
numbered
<06485>
the people
<05971>
who were present
<04672>
with him, about six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
galgalwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
kataleimma
<2640
N-NSN
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
anebh
<305
V-AAI-3S
opisw
<3694
PREP
saoul
<4549
N-PRI
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} opisw
<3694
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
polemistou {N-GSM} autwn
<846
D-GPM
paragenomenwn
<3854
V-AMPGP
ek
<1537
PREP
galgalwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
gabaa {N-PRI} beniamin
<958
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epeskeqato
<1980
V-AMI-3S
saoul
<4549
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
eureyenta
<2147
V-APPAS
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
exakosiouv
<1812
A-APM
andrav
<435
N-APM
NET [draft] ITL
Then Samuel
<08050>
set out
<06965>
and went up
<05927>
from
<04480>
Gilgal
<01537>
to Gibeah
<01390>
in the territory of Benjamin
<01144>
. Saul
<07586>
mustered
<06485>
the army
<05971>
that remained
<04672>
with
<05973>
him; there were about six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>
.
HEBREW
sya
<0376>
twam
<03967>
ssk
<08337>
wme
<05973>
Myaumnh
<04672>
Meh
<05971>
ta
<0853>
lwas
<07586>
dqpyw
<06485>
Nmynb
<01144>
tebg
<01390>
lglgh
<01537>
Nm
<04480>
leyw
<05927>
lawms
<08050>
Mqyw (13:15)
<06965>

NETBible

Then Samuel set out and went up from Gilgal 1  to Gibeah in the territory of Benjamin. 2  Saul mustered the army that remained with him; there were about six hundred men.

NET Notes

tc The LXX and two Old Latin mss include the following words here: “on his way. And the rest of the people went up after Saul to meet the warring army. When they arrived from Gilgal….”

tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity (likewise in the following verse).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA