Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 1:26

Konteks
NETBible

He 1  moved to Hittite country and built a city. He named it Luz, and it has kept that name to this very day.

NASB ©

biblegateway Jdg 1:26

The man went into the land of the Hittites and built a city and named it Luz which is its name to this day.

HCSB

Then the man went to the land of the Hittites, built a town, and named it Luz. That is its name to this day.

LEB

The man went to the land of the Hittites. There he built a city and called it Luz. The city still has that name today.

NIV ©

biblegateway Jdg 1:26

He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.

ESV

And the man went to the land of the Hittites and built a city and called its name Luz. That is its name to this day.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 1:26

So the man went to the land of the Hittites and built a city, and named it Luz; that is its name to this day.

REB

The man went into Hittite country, where he built a town, which he called Luz, the name it bears to this day.

NKJV ©

biblegateway Jdg 1:26

And the man went to the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.

KJV

And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which [is] the name thereof unto this day.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the man
<0376>
went
<03212> (8799)
into the land
<0776>
of the Hittites
<02850>_,
and built
<01129> (8799)
a city
<05892>_,
and called
<07121> (8799)
the name
<08034>
thereof Luz
<03870>_:
which [is] the name
<08034>
thereof unto this day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 1:26

The man
<0376>
went
<01980>
into the land
<0776>
of the Hittites
<02850>
and built
<01129>
a city
<05892>
and named
<07121>
<8034> it Luz
<03870>
which
<01931>
is its name
<08034>
to this
<02088>
day
<03117>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
cettiim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
authv
<846
D-GSF
louza {N-PRI} touto
<3778
D-NSN
onoma
<3686
N-NSN
authv
<846
D-GSF
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET [draft] ITL
He moved
<01980>
to Hittite
<02850>
country
<0776>
and built
<01129>
a city
<05892>
. He named
<08034>
it Luz
<03870>
, and it
<01931>
has kept that name
<08034>
to
<05704>
this
<02088>
very day
<03117>
.
HEBREW
P
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
hms
<08034>
awh
<01931>
zwl
<03870>
hms
<08034>
arqyw
<07121>
rye
<05892>
Nbyw
<01129>
Mytxh
<02850>
Ura
<0776>
syah
<0376>
Klyw (1:26)
<01980>

NETBible

He 1  moved to Hittite country and built a city. He named it Luz, and it has kept that name to this very day.

NET Notes

tn Heb “the man.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA