Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 21:8

Konteks
NETBible

But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 1  idol worshipers, 2  and all those who lie, their place 3  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 4  That 5  is the second death.”

NASB ©

biblegateway Rev 21:8

"But for the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death."

HCSB

But the cowards, unbelievers, vile, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars--their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."

LEB

But [as] for the cowards and unbelievers and detestable persons and murderers and sexually immoral people and sorcerers and idolaters and all liars, their share [is] in the lake that burns with fire and sulphur, which is the second death.

NIV ©

biblegateway Rev 21:8

But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practise magic arts, the idolaters and all liars—their place will be in the fiery lake of burning sulphur. This is the second death."

ESV

But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."

NRSV ©

bibleoremus Rev 21:8

But as for the cowardly, the faithless, the polluted, the murderers, the fornicators, the sorcerers, the idolaters, and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."

REB

But as for the cowardly, the faithless, and the obscene, the murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and liars of every kind, the lake that burns with sulphurous flames will be their portion, and that is the second death.'

NKJV ©

biblegateway Rev 21:8

"But the cowardly, unbelieving, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone, which is the second death."

KJV

But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
the fearful
<1169>_,
and
<2532>
unbelieving
<571>_,
and
<2532>
the abominable
<948> (5772)_,
and
<2532>
murderers
<5406>_,
and
<2532>
whoremongers
<4205>_,
and
<2532>
sorcerers
<5332>_,
and
<2532>
idolaters
<1496>_,
and
<2532>
all
<3956>
liars
<5571>_,
shall have their
<846>
part
<3313>
in
<1722>
the lake
<3041>
which
<3588>
burneth
<2545> (5746)
with fire
<4442>
and
<2532>
brimstone
<2303>_:
which is
<3603> (5748)
the second
<1208>
death
<2288>_.
NASB ©

biblegateway Rev 21:8

"But for the cowardly
<1169>
and unbelieving
<571>
and abominable
<948>
and murderers
<5406>
and immoral
<4205>
persons
<4205>
and sorcerers
<5333>
and idolaters
<1496>
and all
<3956>
liars
<5571>
, their part
<3313>
will be in the lake
<3041>
that burns
<2545>
with fire
<4442>
and brimstone
<2303>
, which
<3739>
is the second
<1208>
death
<2288>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
to the cowards
<1169>
, unbelievers
<571>
, detestable persons
<948>
, murderers
<5406>
, the sexually immoral
<4205>
, and
<2532>
those who practice magic spells
<5333>
, idol worshipers
<1496>
, and
<2532>
all
<3956>
those who lie, their place will be in
<1722>
the lake
<3041>
that burns
<2545>
with fire
<4442>
and
<2532>
sulfur
<2303>
. That is
<1510>
the second
<1208>
death
<2288>
.”
GREEK
τοις
<3588>
T-DPM
δε
<1161>
CONJ
δειλοις
<1169>
A-DPM
και
<2532>
CONJ
απιστοις
<571>
A-DPM
και
<2532>
CONJ
εβδελυγμενοις
<948> <5772>
V-RPP-DPM
και
<2532>
CONJ
φονευσιν
<5406>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
πορνοις
<4205>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
φαρμακοις
<5333>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
ειδωλολατραις
<1496>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
πασιν
<3956>
A-DPM
τοις
<3588>
T-DPM
ψευδεσιν
<5571>
A-DPM
το
<3588>
T-NSN
μερος
<3313>
N-NSN
αυτων
<846>
P-GPM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
λιμνη
<3041>
N-DSF
τη
<3588>
T-DSF
καιομενη
<2545> <5746>
V-PPP-DSF
πυρι
<4442>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
θειω
<2303>
N-DSN
ο
<3739>
R-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θανατος
<2288>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
δευτερος
<1208>
A-NSM

NETBible

But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 1  idol worshipers, 2  and all those who lie, their place 3  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 4  That 5  is the second death.”

NET Notes

tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

tn Grk “idolaters.”

tn Grk “their share.”

tn Traditionally, “brimstone.”

tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA