Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 20:1

Konteks
NETBible

Then 1  I saw an angel descending from heaven, holding 2  in his hand the key to the abyss and a huge chain.

NASB ©

biblegateway Rev 20:1

Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand.

HCSB

Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the abyss and a great chain in his hand.

LEB

And I saw an angel descending from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand.

NIV ©

biblegateway Rev 20:1

And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.

ESV

Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.

NRSV ©

bibleoremus Rev 20:1

Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.

REB

I saw an angel coming down from heaven with the key to the abyss and a great chain in his hand.

NKJV ©

biblegateway Rev 20:1

Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.

KJV

And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
I saw
<1492> (5627)
an angel
<32>
come down
<2597> (5723)
from
<1537>
heaven
<3772>_,
having
<2192> (5723)
the key
<2807>
of the bottomless pit
<12>
and
<2532>
a great
<3173>
chain
<254>
in
<1909>
his
<846>
hand
<5495>_.
NASB ©

biblegateway Rev 20:1

Then
<2532>
I saw
<3708>
an angel
<32>
coming
<2597>
down
<2597>
from heaven
<3772>
, holding
<2192>
the key
<2807>
of the abyss
<12>
and a great
<3173>
chain
<254>
in his hand
<5495>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I saw
<1492>
an angel
<32>
descending
<2597>
from
<1537>
heaven
<3772>
, holding
<2192>
in
<1909>
his
<846>
hand
<5495>
the key
<2807>
to the abyss
<12>
and
<2532>
a huge
<3173>
chain
<254>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
αγγελον
<32>
N-ASM
καταβαινοντα
<2597> <5723>
V-PAP-ASM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
εχοντα
<2192> <5723>
V-PAP-ASM
την
<3588>
T-ASF
κλειν
<2807>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
αβυσσου
<12>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
αλυσιν
<254>
N-ASF
μεγαλην
<3173>
A-ASF
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
χειρα
<5495>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

Then 1  I saw an angel descending from heaven, holding 2  in his hand the key to the abyss and a huge chain.

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn The word “holding” is implied. The two clauses “having the key of the abyss” and “a huge chain in his hand” can be construed in two ways: (1) both are controlled by the participle ἔχοντα (econta) and both are modified by the phrase “in his hand” – “having in his hand the key to the abyss and a huge chain.” (2) The participle ἔχοντα refers only to the key, and the phrase “in his hand” refers only to the chain – “having the key of the abyss and holding a huge chain in his hand.” Because of the stylistic tendency in Rev to use the verb ἔχω (ecw) to mean “hold (something)” and the phrase “in his hand” forming a “bracket” along with the verb ἔχω around both the phrases in question, the first option is preferred.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA