Revelation 16:11
KonteksNETBible | They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 1 and because of their sores, 2 but nevertheless 3 they still refused to repent 4 of their deeds. |
NASB © biblegateway Rev 16:11 |
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds. |
HCSB | and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions. |
LEB | And they blasphemed the God of heaven because of their pain and because of their sores, and they did not repent of their deeds. |
NIV © biblegateway Rev 16:11 |
and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done. |
ESV | and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds. |
NRSV © bibleoremus Rev 16:11 |
and cursed the God of heaven because of their pains and sores, and they did not repent of their deeds. |
REB | and cursed the God of heaven for their pain and sores, but they would not repent of what they had done. |
NKJV © biblegateway Rev 16:11 |
They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds. |
KJV | And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rev 16:11 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 1 and because of their sores, 2 but nevertheless 3 they still refused to repent 4 of their deeds. |
NET Notes |
1 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.” 2 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2). 3 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here. 4 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context. |