Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 16:11

Konteks
NETBible

They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 1  and because of their sores, 2  but nevertheless 3  they still refused to repent 4  of their deeds.

NASB ©

biblegateway Rev 16:11

and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.

HCSB

and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions.

LEB

And they blasphemed the God of heaven because of their pain and because of their sores, and they did not repent of their deeds.

NIV ©

biblegateway Rev 16:11

and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.

ESV

and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds.

NRSV ©

bibleoremus Rev 16:11

and cursed the God of heaven because of their pains and sores, and they did not repent of their deeds.

REB

and cursed the God of heaven for their pain and sores, but they would not repent of what they had done.

NKJV ©

biblegateway Rev 16:11

They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.

KJV

And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
blasphemed
<987> (5656)
the God
<2316>
of heaven
<3772>
because of
<1537>
their
<846>
pains
<4192>
and
<2532> <1537>
their
<846>
sores
<1668>_,
and
<2532>
repented
<3340> (5656)
not
<3756>
of
<1537>
their
<846>
deeds
<2041>_.
NASB ©

biblegateway Rev 16:11

and they blasphemed
<987>
the God
<2316>
of heaven
<3772>
because
<1537>
of their pains
<4192>
and their sores
<1668>
; and they did not repent
<3340>
of their deeds
<2041>
.
NET [draft] ITL
They blasphemed
<987>
the God
<2316>
of heaven
<3772>
because of
<1537>
their
<846>
sufferings
<4192>
and
<2532>
because of
<1537>
their
<846>
sores
<1668>
, but
<2532>
nevertheless
<3756>
they still refused to repent
<3340>
of
<1537>
their
<846>
deeds
<2041>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εβλασφημησαν
<987> <5656>
V-AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
πονων
<4192>
N-GPM
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
ελκων
<1668>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
μετενοησαν
<3340> <5656>
V-AAI-3P
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
αυτων
<846>
P-GPM

NETBible

They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 1  and because of their sores, 2  but nevertheless 3  they still refused to repent 4  of their deeds.

NET Notes

tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in painRv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”

tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).

tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.72 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA