Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 10:8

Konteks
NETBible

Then 1  the voice I had heard from heaven began to speak 2  to me 3  again, 4  “Go and take the open 5  scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

NASB ©

biblegateway Rev 10:8

Then the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, "Go, take the book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land."

HCSB

Now the voice that I heard from heaven spoke to me again and said, "Go, take the scroll that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land."

LEB

And the voice that I had heard from heaven [was] speaking with me again and saying, "Go, take the opened scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.

NIV ©

biblegateway Rev 10:8

Then the voice that I had heard from heaven spoke to me once more: "Go, take the scroll that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land."

ESV

Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again, saying, "Go, take the scroll that is open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land."

NRSV ©

bibleoremus Rev 10:8

Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again, saying, "Go, take the scroll that is open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land."

REB

The voice which I had heard from heaven began speaking to me again; it said, “Go and take the scroll which is open in the hand of the angel who stands on the sea and the land.”

NKJV ©

biblegateway Rev 10:8

Then the voice which I heard from heaven spoke to me again and said, "Go, take the little book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the earth."

KJV

And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go [and] take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the voice
<5456>
which
<3739>
I heard
<191> (5656)
from
<1537>
heaven
<3772>
spake
<2980> (5723)
unto
<3326>
me
<1700>
again
<3825>_,
and
<2532>
said
<3004> (5723)_,
Go
<5217> (5720)
[and] take
<2983> (5628)
the little book
<974>
which
<3588>
is open
<455> (5772)
in
<1722>
the hand
<5495>
of the angel
<32>
which
<3588>
standeth
<2476> (5761)
upon
<1909>
the sea
<2281>
and
<2532>
upon
<1909>
the earth
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Rev 10:8

Then
<2532>
the voice
<5456>
which
<3739>
I heard
<191>
from heaven
<3772>
, I heard again
<3825>
speaking
<2980>
with me, and saying
<3004>
, "Go
<5217>
, take
<2983>
the book
<975>
which is open
<455>
in the hand
<5495>
of the angel
<32>
who stands
<2476>
on the sea
<2281>
and on the land
<1093>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the voice
<5456>
I had heard
<191>
from
<1537>
heaven
<3772>
began to speak
<2980>
to
<3326>
me
<1700>
again
<3825>
, “Go
<5217>
and take
<2983>
the open
<455>
scroll
<975>
in
<1722>
the hand
<5495>
of the angel
<32>
who is standing
<2476>
on
<1909>
the sea
<2281>
and
<2532>
on
<1909>
the land
<1093>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
φωνη
<5456>
N-NSF
ην
<3739>
R-ASF
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
παλιν
<3825>
ADV
λαλουσαν
<2980> <5723>
V-PAP-ASF
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
λεγουσαν
<3004> <5723>
V-PAP-ASF
υπαγε
<5217> <5720>
V-PAM-2S
λαβε
<2983> <5628>
V-2AAM-2S
το
<3588>
T-ASN
βιβλιον
<975>
N-ASN
το
<3588>
T-ASN
ηνεωγμενον
<455> <5772>
V-RPP-ASN
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
χειρι
<5495>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
αγγελου
<32>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
εστωτος
<2476> <5761>
V-RAP-GSM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
θαλασσης
<2281>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF

NETBible

Then 1  the voice I had heard from heaven began to speak 2  to me 3  again, 4  “Go and take the open 5  scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.

tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA