Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 5:10

Konteks
NETBible

(The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.) 1 

NASB ©

biblegateway 1Jo 5:10

The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son.

HCSB

(The one who believes in the Son of God has the testimony in himself. The one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given about His Son.)

LEB

(The one who believes in the Son of God has the testimony in himself. The one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)

NIV ©

biblegateway 1Jo 5:10

Anyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.

ESV

Whoever believes in the Son of God has the testimony in himself. Whoever does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 5:10

Those who believe in the Son of God have the testimony in their hearts. Those who do not believe in God have made him a liar by not believing in the testimony that God has given concerning his Son.

REB

He who believes in the Son of God has the testimony in his own heart, but he who does not believe God makes him out to be a liar by refusing to accept God's witness to his Son.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 5:10

He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed the testimony that God has given of His Son.

KJV

He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He that believeth
<4100> (5723)
on
<1519>
the Son
<5207>
of God
<2316>
hath
<2192> (5719)
the witness
<3141>
in
<1722>
himself
<1438>_:
he that believeth
<4100> (5723)
not
<3361>
God
<2316>
hath made
<4160> (5758)
him
<846>
a liar
<5583>_;
because
<3754>
he believeth
<4100> (5758)
not
<3756> <1519>
the record
<3141>
that
<3739>
God
<2316>
gave
<3140> (5758)
of
<4012>
his
<846>
Son
<5207>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 5:10

The one who believes
<4100>
in the Son
<5207>
of God
<2316>
has
<2192>
the testimony
<3141>
in himself
<846>
; the one who does not believe
<4100>
God
<2316>
has made
<4160>
Him a liar
<5583>
, because
<3754>
he has not believed
<4100>
in the testimony
<3141>
that God
<2316>
has given
<3140>
concerning
<4012>
His Son
<5207>
.
NET [draft] ITL
(The
<3588>
one who believes
<4100>
in
<1519>
the Son
<5207>
of God
<2316>
has
<2192>
the testimony
<3141>
in
<1722>
himself
<846>
; the one who does
<4100>
not
<3361>
believe
<4100>
God
<2316>
has made
<4160>
him
<846>
a liar
<5583>
, because
<3754>
he has
<4100>
not
<3756>
believed
<4100>
in
<1519>
the testimony
<3141>
that
<3739>
God
<2316>
has testified
<3140>
concerning
<4012>
his
<846>
Son
<5207>
.)
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
την
<3588>
T-ASF
μαρτυριαν
<3141>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
{VAR1: αυτω
<846>
P-DSM
} {VAR2: εαυτω
<1438>
F-3DSM
} ο
<3588>
T-NSM
μη
<3361>
PRT-N
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
ψευστην
<5583>
N-ASM
πεποιηκεν
<4160> <5758>
V-RAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
οτι
<3754>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
πεπιστευκεν
<4100> <5758>
V-RAI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
μαρτυριαν
<3141>
N-ASF
ην
<3739>
R-ASF
μεμαρτυρηκεν
<3140> <5758>
V-RAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSM
υιου
<5207>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM

NETBible

(The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.) 1 

NET Notes

sn This verse is a parenthesis in John’s argument.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA