Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 4:4

Konteks
NETBible

You are from God, little children, and have conquered them, 1  because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

NASB ©

biblegateway 1Jo 4:4

You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.

HCSB

You are from God, little children, and you have conquered them, because the One who is in you is greater than the one who is in the world.

LEB

You are from God, little children, and have conquered them, because the one [who is] in you is greater than the one [who is] in the world.

NIV ©

biblegateway 1Jo 4:4

You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

ESV

Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 4:4

Little children, you are from God, and have conquered them; for the one who is in you is greater than the one who is in the world.

REB

Children, you belong to God's family, and you have the mastery over these false prophets, because God who inspires you is greater than the one who inspires the world.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 4:4

You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.

KJV

Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye
<5210>
are
<2075> (5748)
of
<1537>
God
<2316>_,
little children
<5040>_,
and
<2532>
have overcome
<3528> (5758)
them
<846>_:
because
<3754>
greater
<3187>
is he that is
<2076> (5748)
in
<1722>
you
<5213>_,
than
<2228>
he that is in
<1722>
the world
<2889>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 4:4

You are from God
<2316>
, little
<5040>
children
<5040>
, and have overcome
<3528>
them; because
<3754>
greater
<3173>
is He who is in you than
<2228>
he who is in the world
<2889>
.
NET [draft] ITL
You
<5210>
are
<1510>
from
<1537>
God
<2316>
, little children
<5040>
, and
<2532>
have conquered
<3528>
them
<846>
, because
<3754>
the one who is in
<1722>
you
<5213>
is
<1510>
greater than
<3187>
the one who is in
<1722>
the world
<2889>
.
GREEK
υμεις
<5210>
P-2NP
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
τεκνια
<5040>
N-VPN
και
<2532>
CONJ
νενικηκατε
<3528> <5758>
V-RAI-2P
αυτους
<846>
P-APM
οτι
<3754>
CONJ
μειζων
<3187>
A-NSM-C
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
η
<2228>
PRT
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
κοσμω
<2889>
N-DSM

NETBible

You are from God, little children, and have conquered them, 1  because the one who is in you is greater than the one who is in the world.

NET Notes

sn Them refers to the secessionist opponents, called “false prophets” in 4:1 (compare 2:19).




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA