Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 8:17

Konteks
NETBible

No men were left in Ai or Bethel; 1  they all went out after Israel. 2  They left the city wide open and chased Israel.

NASB ©

biblegateway Jos 8:17

So not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they left the city unguarded and pursued Israel.

HCSB

Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city exposed while they pursued Israel.

LEB

Not one man was left in Ai or Bethel; they all went after Israel. So the city was left unprotected as they chased Israel.

NIV ©

biblegateway Jos 8:17

Not a man remained in Ai or Bethel who did not go after Israel. They left the city open and went in pursuit of Israel.

ESV

Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. They left the city open and pursued Israel.

NRSV ©

bibleoremus Jos 8:17

There was not a man left in Ai or Bethel who did not go out after Israel; they left the city open, and pursued Israel.

REB

until not a man was left in Ai; they had all gone out in pursuit of the Israelites and thus had left the place wide open.

NKJV ©

biblegateway Jos 8:17

There was not a man left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. So they left the city open and pursued Israel.

KJV

And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there was not a man
<0376>
left
<07604> (8738)
in Ai
<05857>
or Bethel
<01008>_,
that went not out
<03318> (8804)
after
<0310>
Israel
<03478>_:
and they left
<05800> (8799)
the city
<05892>
open
<06605> (8803)_,
and pursued
<07291> (8799)
after Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Jos 8:17

So not a man
<0376>
was left
<07604>
in Ai
<05857>
or Bethel
<01008>
who
<0834>
had not gone
<03318>
out after
<0310>
Israel
<03478>
, and they left
<05800>
the city
<05892>
unguarded
<06605>
and pursued
<07291>
Israel
<03478>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
kateleifyh
<2641
V-API-3S
ouyeiv
<3762
A-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gai {N-PRI} ov
<3739
R-NSM
ou
<3364
ADV
katediwxen
<2614
V-AAI-3S
opisw
<3694
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katelipon
<2641
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
anewgmenhn
<455
V-RMPAS
kai
<2532
CONJ
katediwxan
<2614
V-AAI-3P
opisw
<3694
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
No
<03808>
men
<0376>
were left
<07604>
in Ai
<05857>
or
<03808>
Bethel
<01008>
; they all went out
<03318>
after
<0310>
Israel
<03478>
. They left
<05800>
the city
<05892>
wide open
<06605>
and chased
<0310>
Israel
<03478>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
yrxa
<0310>
wpdryw
<07291>
hxwtp
<06605>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
wbzeyw
<05800>
larvy
<03478>
yrxa
<0310>
wauy
<03318>
al
<03808>
rsa
<0834>
la
<01008>
tybw
<0>
yeb
<05857>
sya
<0376>
rasn
<07604>
alw (8:17)
<03808>

NETBible

No men were left in Ai or Bethel; 1  they all went out after Israel. 2  They left the city wide open and chased Israel.

NET Notes

tc The LXX omits the words “or Bethel.”

map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

tn Heb “who did not go out after Israel.”




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA