Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 6:10

Konteks
NETBible

Now Joshua had instructed the army, 1  “Do not give a battle cry 2  or raise your voices; say nothing 3  until the day I tell you, ‘Give the battle cry.’ 4  Then give the battle cry!” 5 

NASB ©

biblegateway Jos 6:10

But Joshua commanded the people, saying, "You shall not shout nor let your voice be heard nor let a word proceed out of your mouth, until the day I tell you, ‘Shout!’ Then you shall shout!"

HCSB

But Joshua had commanded the people: "Do not shout or let your voice be heard. Don't let one word come out of your mouth until the time I say, 'Shout!' Then you are to shout."

LEB

Joshua ordered the troops, "Don’t shout, make any noise, or let one word come out of your mouth until I tell you to shout. Then shout!"

NIV ©

biblegateway Jos 6:10

But Joshua had commanded the people, "Do not give a war cry, do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!"

ESV

But Joshua commanded the people, "You shall not shout or make your voice heard, neither shall any word go out of your mouth, until the day I tell you to shout. Then you shall shout."

NRSV ©

bibleoremus Jos 6:10

To the people Joshua gave this command: "You shall not shout or let your voice be heard, nor shall you utter a word, until the day I tell you to shout. Then you shall shout."

REB

But Joshua commanded the army not to shout, or to raise their voices or even utter a word, till the day when he would tell them to shout; then they were to give a mighty shout.

NKJV ©

biblegateway Jos 6:10

Now Joshua had commanded the people, saying, "You shall not shout or make any noise with your voice, nor shall a word proceed out of your mouth, until the day I say to you, ‘Shout!’ Then you shall shout."

KJV

And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall [any] word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joshua
<03091>
had commanded
<06680> (8765)
the people
<05971>_,
saying
<0559> (8800)_,
Ye shall not shout
<07321> (8686)_,
nor make any noise
<08085> (8686)
with your voice
<06963>_,
neither shall [any] word
<01697>
proceed
<03318> (8799)
out of your mouth
<06310>_,
until the day
<03117>
I bid
<0559> (8800)
you shout
<07321> (8685)_;
then shall ye shout
<07321> (8689)_.
{any noise...: Heb. your voice to be heard}
NASB ©

biblegateway Jos 6:10

But Joshua
<03091>
commanded
<06680>
the people
<05971>
, saying
<0559>
, "You shall not shout
<07321>
nor
<03808>
let your voice
<06963>
be heard
<08085>
nor
<03808>
let a word
<01697>
proceed
<03318>
out of your mouth
<06310>
, until
<05704>
the day
<03117>
I tell
<0559>
you, 'Shout
<07321>
!' Then you shall shout
<07321>
!"
LXXM
tw
<3588
T-DSM
de
<1161
PRT
law
<2992
N-DSM
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
ihsouv
<2424
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
mh
<3165
ADV
boate
<994
V-PAD-2P
mhde
<3366
CONJ
akousatw
<191
V-AAD-3S
mhyeiv
<3367
A-NSM
umwn
<4771
P-GP
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
ewv
<2193
CONJ
an
<302
PRT
hmeran
<2250
N-ASF
autov
<846
D-NSM
diaggeilh
<1229
V-AAS-3S
anabohsai
<310
V-AAN
kai
<2532
CONJ
tote
<5119
ADV
anabohsete
<310
V-FAI-2P
NET [draft] ITL
Now Joshua
<03091>
had instructed
<06680>
the army
<05971>
, “Do not
<03808>
give
<07321>
a battle cry
<07321>
or
<03808>
raise
<08085>
your voices
<06963>
; say
<06310>
nothing
<01697>
until
<05704>
the day
<03117>
I tell
<0559>
you, ‘Give
<07321>
the battle cry
<07321>
.’ Then give the battle cry
<07321>
!”
HEBREW
Mteyrhw
<07321>
weyrh
<07321>
Mkyla
<0413>
yrma
<0559>
Mwy
<03117>
de
<05704>
rbd
<01697>
Mkypm
<06310>
auy
<03318>
alw
<03808>
Mklwq
<06963>
ta
<0853>
weymst
<08085>
alw
<03808>
weyrt
<07321>
al
<03808>
rmal
<0559>
eswhy
<03091>
hwu
<06680>
Meh
<05971>
taw (6:10)
<0853>

NETBible

Now Joshua had instructed the army, 1  “Do not give a battle cry 2  or raise your voices; say nothing 3  until the day I tell you, ‘Give the battle cry.’ 4  Then give the battle cry!” 5 

NET Notes

tn Heb “the people.”

tn Or “the shout.”

tn Heb “do not let a word come out of your mouths.”

tn Or “the shout.”

tn Or “the shout.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA