Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 11:13

Konteks
NETBible

These all died in faith without receiving the things promised, 1  but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 2  on the earth.

NASB ©

biblegateway Heb 11:13

All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.

HCSB

These all died in faith without having received the promises, but they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.

LEB

These all died in faith without receiving the promises, but seeing them from a distance and welcoming [them], and admitting that they were strangers and temporary residents on the earth.

NIV ©

biblegateway Heb 11:13

All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance. And they admitted that they were aliens and strangers on earth.

ESV

These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.

NRSV ©

bibleoremus Heb 11:13

All of these died in faith without having received the promises, but from a distance they saw and greeted them. They confessed that they were strangers and foreigners on the earth,

REB

All these died in faith. Although they had not received the things promised, yet they had seen them far ahead and welcomed them, and acknowledged themselves to be strangers and aliens without fixed abode on earth.

NKJV ©

biblegateway Heb 11:13

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

KJV

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of [them], and embraced [them], and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
These
<3778>
all
<3956>
died
<599> (5627)
in
<2596>
faith
<4102>_,
not
<3361>
having received
<2983> (5631)
the promises
<1860>_,
but
<235>
having seen
<1492> (5631)
them
<846>
afar off
<4207>_,
and
<2532>
were persuaded of
<3982> (5685)
[them], and
<2532>
embraced
<782> (5666)
[them], and
<2532>
confessed
<3670> (5660)
that
<3754>
they were
<1526> (5748)
strangers
<3581>
and
<2532>
pilgrims
<3927>
on
<1909>
the earth
<1093>_.
{in faith: Gr. according to faith}
NASB ©

biblegateway Heb 11:13

All
<3956>
these
<3778>
died
<599>
in faith
<4102>
, without
<3361>
receiving
<2865>
the promises
<1860>
, but having seen
<3708>
them and having welcomed
<782>
them from a distance
<4207>
, and having confessed
<3670>
that they were strangers
<3581>
and exiles
<3927>
on the earth
<1093>
.
NET [draft] ITL
These
<3778>
all
<3956>
died
<599>
in
<2596>
faith
<4102>
without
<3361>
receiving
<2865>
the things promised
<1860>
, but
<235>
they saw
<1492>
them
<846>
in the distance
<4207>
and
<2532>
welcomed
<782>
them and
<2532>
acknowledged
<3670>
that
<3754>
they were
<1510>
strangers
<3581>
and
<2532>
foreigners
<3927>
on
<1909>
the earth
<1093>
.
GREEK
κατα
<2596>
PREP
πιστιν
<4102>
N-ASF
απεθανον
<599> <5627>
V-2AAI-3P
ουτοι
<3778>
D-NPM
παντες
<3956>
A-NPM
μη
<3361>
PRT-N
{VAR1: κομισαμενοι
<2865> <5671>
V-AMP-NPM
} {VAR2: λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
} τας
<3588>
T-APF
επαγγελιας
<1860>
N-APF
αλλα
<235>
CONJ
πορρωθεν
<4207>
ADV
αυτας
<846>
P-APF
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
και
<2532>
CONJ
ασπασαμενοι
<782> <5666>
V-ADP-NPM
και
<2532>
CONJ
ομολογησαντες
<3670> <5660>
V-AAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
ξενοι
<3581>
A-NPM
και
<2532>
CONJ
παρεπιδημοι
<3927>
A-NPM
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF

NETBible

These all died in faith without receiving the things promised, 1  but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 2  on the earth.

NET Notes

tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.

tn Or “sojourners.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA