Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 2:7

Konteks
NETBible

showing yourself to be an example of good works in every way. In your teaching show integrity, dignity,

NASB ©

biblegateway Tit 2:7

in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,

HCSB

about everything. Set an example of good works yourself, with integrity and dignity in your teaching.

LEB

concerning everything showing yourself [to be] an example of good deeds, in your teaching [demonstrating] soundness, dignity,

NIV ©

biblegateway Tit 2:7

In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness

ESV

Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,

NRSV ©

bibleoremus Tit 2:7

Show yourself in all respects a model of good works, and in your teaching show integrity, gravity,

REB

in all things, and set them an example of good conduct yourself. In your teaching you must show integrity and seriousness,

NKJV ©

biblegateway Tit 2:7

in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,

KJV

In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity,

[+] Bhs. Inggris

KJV
In
<4012>
all things
<3956>
shewing
<3930> (5734)
thyself
<4572>
a pattern
<5179>
of good
<2570>
works
<2041>_:
in
<1722>
doctrine
<1319>
[shewing] uncorruptness
<90>_,
gravity
<4587>_,
sincerity
<861>_,
NASB ©

biblegateway Tit 2:7

in all
<3956>
things
<3956>
show
<3930>
yourself
<4572>
to be an example
<5179>
of good
<2570>
deeds
<2041>
, with purity
<862>
in doctrine
<1319>
, dignified
<4587>
,
NET [draft] ITL
showing
<3930>
yourself
<4572>
to be an example
<5179>
of good
<2570>
works
<2041>
in
<4012>
every way
<3956>
. In
<1722>
your teaching
<1319>
show integrity
<90>
, dignity
<4587>
,
GREEK
περι
<4012>
PREP
παντα
<3956>
A-APN
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
παρεχομενος
<3930> <5734>
V-PMP-NSM
τυπον
<5179>
N-ASM
καλων
<2570>
A-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
διδασκαλια
<1319>
N-DSF
αφθοριαν
<90>
N-ASF
σεμνοτητα
<4587>
N-ASF




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA