Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 1:14

Konteks
NETBible

and not pay attention to Jewish myths 1  and commands of people who reject the truth.

NASB ©

biblegateway Tit 1:14

not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.

HCSB

and may not pay attention to Jewish myths and the commandments of men who reject the truth.

LEB

not paying attention to Jewish myths and commandments of people who turn away from the truth.

NIV ©

biblegateway Tit 1:14

and will pay no attention to Jewish myths or to the commands of those who reject the truth.

ESV

not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.

NRSV ©

bibleoremus Tit 1:14

not paying attention to Jewish myths or to commandments of those who reject the truth.

REB

instead of paying heed to Jewish myths and to human commandments, the work of those who turn their backs on the truth.

NKJV ©

biblegateway Tit 1:14

not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.

KJV

Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Not
<3361>
giving heed
<4337> (5723)
to Jewish
<2451>
fables
<3454>_,
and
<2532>
commandments
<1785>
of men
<444>_,
that turn from
<654> (5734)
the truth
<225>_.
NASB ©

biblegateway Tit 1:14

not paying
<4337>
attention
<4337>
to Jewish
<2451>
myths
<3454>
and commandments
<1785>
of men
<444>
who turn
<654>
away
<654>
from the truth
<225>
.
NET [draft] ITL
and not
<3361>
pay attention to
<4337>
Jewish
<2451>
myths
<3454>
and
<2532>
commands
<1785>
of people
<444>
who reject
<654>
the truth
<225>
.
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
προσεχοντες
<4337> <5723>
V-PAP-NPM
ιουδαικοις
<2451>
A-DPM
μυθοις
<3454>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
εντολαις
<1785>
N-DPF
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αποστρεφομενων
<654> <5734>
V-PMP-GPM
την
<3588>
T-ASF
αληθειαν
<225>
N-ASF

NETBible

and not pay attention to Jewish myths 1  and commands of people who reject the truth.

NET Notes

sn Jewish myths were legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 4:7; and 2 Tim 4:4.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA