Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 1:11

Konteks
NETBible

who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.

NASB ©

biblegateway Tit 1:11

who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain.

HCSB

It is necessary to silence them; they overthrow whole households by teaching for dishonest gain what they should not.

LEB

whom it is necessary to silence, whoever are ruining whole families [by] teaching [things] which must not be [taught] for the sake of dishonest gain.

NIV ©

biblegateway Tit 1:11

They must be silenced, because they are ruining whole households by teaching things they ought not to teach—and that for the sake of dishonest gain.

ESV

They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.

NRSV ©

bibleoremus Tit 1:11

they must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for sordid gain what it is not right to teach.

REB

Such men must be muzzled, because they are ruining whole families by teaching what they should not, and all for sordid gain.

NKJV ©

biblegateway Tit 1:11

whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.

KJV

Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whose
<3739>
mouths
<1993> (0)
must
<1163> (5748)
be stopped
<1993> (5721)_,
who
<3748>
subvert
<396> (5719)
whole
<3650>
houses
<3624>_,
teaching
<1321> (5723)
things which
<3739>
they ought
<1163> (5748)
not
<3361>_,
for
<5484> (0)
filthy
<150>
lucre's
<2771>
sake
<5484>_.
NASB ©

biblegateway Tit 1:11

who
<3739>
must
<1163>
be silenced
<1993>
because
<3748>
they are upsetting
<396>
whole
<3650>
families
<3624>
, teaching
<1321>
things
<3739>
they should
<1163>
not teach for the sake
<5484>
of sordid
<150>
gain
<2771>
.
NET [draft] ITL
who must
<1163>
be silenced
<1993>
because they mislead
<396>
whole
<3650>
families
<3624>
by teaching
<1321>
for dishonest
<150>
gain
<2771>
what
<3739>
ought
<1163>
not
<3361>
to be taught.
GREEK
ους
<3739>
R-APM
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
επιστομιζειν
<1993> <5721>
V-PAN
οιτινες
<3748>
R-NPM
ολους
<3650>
A-APM
οικους
<3624>
N-APM
ανατρεπουσιν
<396> <5719>
V-PAI-3P
διδασκοντες
<1321> <5723>
V-PAP-NPM
α
<3739>
R-APN
μη
<3361>
PRT-N
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
αισχρου
<150>
A-GSN
κερδους
<2771>
N-GSN
χαριν
<5484>
ADV




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA