Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 1:9

Konteks
NETBible

He is the one who saved us 1  and called us with a holy calling, not based on 2  our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began, 3 

NASB ©

biblegateway 2Ti 1:9

who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was granted us in Christ Jesus from all eternity,

HCSB

who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before time began.

LEB

who saved us and called [us] with a holy calling, not according to our works but according to his own purpose and grace that was given to us in Christ Jesus _before time began_ ,

NIV ©

biblegateway 2Ti 1:9

who has saved us and called us to a holy life—not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,

ESV

who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 1:9

who saved us and called us with a holy calling, not according to our works but according to his own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the ages began,

REB

It is he who has brought us salvation and called us to a dedicated life, not for any merit of ours but for his own purpose and of his own grace, granted to us in Christ Jesus from all eternity,

NKJV ©

biblegateway 2Ti 1:9

who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began,

KJV

Who hath saved us, and called [us] with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who
<3588>
hath saved
<4982> (5660)
us
<2248>_,
and
<2532>
called
<2564> (5660)
[us] with an holy
<40>
calling
<2821>_,
not
<3756>
according to
<2596>
our
<2257>
works
<2041>_,
but
<235>
according to
<2596>
his own
<2398>
purpose
<4286>
and
<2532>
grace
<5485>_,
which
<3588>
was given
<1325> (5685)
us
<2254>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
before
<4253>
the world began
<5550> <166>_,
NASB ©

biblegateway 2Ti 1:9

who has saved
<4982>
us and called
<2564>
us with a holy
<40>
calling
<2821>
, not according
<2596>
to our works
<2041>
, but according
<2596>
to His own
<2398>
purpose
<4286>
and grace
<5485>
which was granted
<1325>
us in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
from all
<5550>
eternity
<166>
,
NET [draft] ITL
He is the one who saved
<4982>
us
<2248>
and
<2532>
called
<2564>
us with a holy
<40>
calling
<2821>
, not
<3756>
based on
<2596>
our
<2257>
works
<2041>
but
<235>
on
<2596>
his own
<2398>
purpose
<4286>
and
<2532>
grace
<5485>
, granted
<1325>
to us
<2254>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
before
<4253>
time
<5550>
began
<166>
,
GREEK
του
<3588>
T-GSM
σωσαντος
<4982> <5660>
V-AAP-GSM
ημας
<2248>
P-1AP
και
<2532>
CONJ
καλεσαντος
<2564> <5660>
V-AAP-GSM
κλησει
<2821>
N-DSF
αγια
<40>
A-DSF
ου
<3756>
PRT-N
κατα
<2596>
PREP
τα
<3588>
T-APN
εργα
<2041>
N-APN
ημων
<2257>
P-1GP
αλλα
<235>
CONJ
κατα
<2596>
PREP
ιδιαν
<2398>
A-ASF
προθεσιν
<4286>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
χαριν
<5485>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
δοθεισαν
<1325> <5685>
V-APP-ASF
ημιν
<2254>
P-1DP
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
προ
<4253>
PREP
χρονων
<5550>
N-GPM
αιωνιων
<166>
A-GPM

NETBible

He is the one who saved us 1  and called us with a holy calling, not based on 2  our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began, 3 

NET Notes

tn More literally, “who saved us,” as a description of God in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “according to,” or “by.”

tn Grk “before eternal times.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA