Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Thessalonians 1:10

Konteks
NETBible

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath. 1 

NASB ©

biblegateway 1Th 1:10

and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.

HCSB

and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.

LEB

and to await his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus, the one who delivers us from the coming wrath.

NIV ©

biblegateway 1Th 1:10

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.

ESV

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.

NRSV ©

bibleoremus 1Th 1:10

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the wrath that is coming.

REB

and to wait expectantly for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the retribution to come.

NKJV ©

biblegateway 1Th 1:10

and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.

KJV

And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, which delivered us from the wrath to come.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
to wait for
<362> (5721)
his
<846>
Son
<5207>
from
<1537>
heaven
<3772>_,
whom
<3739>
he raised
<1453> (5656)
from
<1537>
the dead
<3498>_,
[even] Jesus
<2424>_,
which
<3588>
delivered
<4506> (5740)
us
<2248>
from
<575>
the wrath
<3709>
to come
<2064> (5740)_.
NASB ©

biblegateway 1Th 1:10

and to wait
<362>
for His Son
<5207>
from heaven
<3772>
, whom
<3739>
He raised
<1453>
from the dead
<3498>
, that is Jesus
<2424>
, who rescues
<4506>
us from the wrath
<3709>
to come
<2064>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
to wait
<362>
for his
<846>
Son
<5207>
from
<1537>
heaven
<3772>
, whom
<3739>
he raised
<1453>
from
<1537>
the dead
<3498>
, Jesus
<2424>
our
<2248>
deliverer
<4506>
from
<1537>
the coming
<2064>
wrath
<3709>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
αναμενειν
<362> <5721>
V-PAN
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ουρανων
<3772>
N-GPM
ον
<3739>
R-ASM
ηγειρεν
<1453> <5656>
V-AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
[των]
<3588>
T-GPM
νεκρων
<3498>
A-GPM
ιησουν
<2424>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
ρυομενον
<4506> <5740>
V-PNP-ASM
ημας
<2248>
P-1AP
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
οργης
<3709>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
ερχομενης
<2064> <5740>
V-PNP-GSF

NETBible

and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus our deliverer from the coming wrath. 1 

NET Notes

sn The coming wrath. This wrath is an important theme in 1 Thess 5.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA