Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Colossians 3:22

Konteks
NETBible

Slaves, 1  obey your earthly 2  masters in every respect, not only when they are watching – like those who are strictly people-pleasers – but with a sincere heart, fearing the Lord.

NASB ©

biblegateway Col 3:22

Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

HCSB

Slaves, obey your human masters in everything; don't work only while being watched, in order to please men, but work wholeheartedly, fearing the Lord.

LEB

Slaves, obey your _human_ masters in everything, not _while being watched_ , as people pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

NIV ©

biblegateway Col 3:22

Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favour, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.

ESV

Slaves, obey in everything those who are your earthly masters, not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Col 3:22

Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched and in order to please them, but wholeheartedly, fearing the Lord.

REB

Slaves, give entire obedience to your earthly masters, not merely to catch their eye or curry favour with them, but with single-mindedness, out of reverence for the Lord.

NKJV ©

biblegateway Col 3:22

Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men–pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.

KJV

Servants, obey in all things [your] masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Servants
<1401>_,
obey
<5219> (5720)
in
<2596>
all things
<3956>
[your] masters
<2962>
according
<2596>
to the flesh
<4561>_;
not
<3361>
with
<1722>
eyeservice
<3787>_,
as
<5613>
menpleasers
<441>_;
but
<235>
in
<1722>
singleness
<572>
of heart
<2588>_,
fearing
<5399> (5740)
God
<2316>_:
NASB ©

biblegateway Col 3:22

Slaves
<1401>
, in all
<3956>
things
<3956>
obey
<5219>
those
<3588>
who are your masters
<2962>
on earth
<4561>
, not with external
<3787>
service
<3787>
, as those who
<441>
merely please
<441>
men
<441>
, but with sincerity
<572>
of heart
<2588>
, fearing
<5399>
the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
Slaves
<1401>
, obey
<5219>
your earthly
<4561>
masters
<2962>
in
<2596>
every
<3956>
respect, not
<3361>
only when they are watching
<3787>
– like
<5613>
those who are strictly people-pleasers
<441>
– but
<235>
with
<1722>
a sincere
<572>
heart
<2588>
, fearing
<5399>
the Lord
<2962>
.
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δουλοι
<1401>
N-NPM
υπακουετε
<5219> <5720>
V-PAM-2P
κατα
<2596>
PREP
παντα
<3956>
A-APN
τοις
<3588>
T-DPM
κατα
<2596>
PREP
σαρκα
<4561>
N-ASF
κυριοις
<2962>
N-DPM
μη
<3361>
PRT-N
εν
<1722>
PREP
{VAR1: οφθαλμοδουλιαις
<3787>
N-DPF
} {VAR2: οφθαλμοδουλια
<3787>
N-DSF
} ως
<5613>
ADV
ανθρωπαρεσκοι
<441>
A-NPM
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
απλοτητι
<572>
N-DSF
καρδιας
<2588>
N-GSF
φοβουμενοι
<5399> <5740>
V-PNP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM

NETBible

Slaves, 1  obey your earthly 2  masters in every respect, not only when they are watching – like those who are strictly people-pleasers – but with a sincere heart, fearing the Lord.

NET Notes

tn On this word here and in 4:1, see the note on “fellow slave” in 1:7.

tn The prepositional phrase κατὰ σάρκα (kata sarka) does not necessarily qualify the masters as earthly or human (as opposed to the Master in heaven, the Lord), but could also refer to the sphere in which “the service-relation holds true.” See BDAG 577 s.v. κύριος 1.b.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA