Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 5:16

Konteks
NETBible

Honor 1  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 2  is about to give you.

NASB ©

biblegateway Deu 5:16

‘Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, that your days may be prolonged and that it may go well with you on the land which the LORD your God gives you.

HCSB

Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and so that you may prosper in the land the LORD your God is giving you.

LEB

"Honor your father and your mother as the LORD your God has commanded you. Then you will live for a long time, and things will go well for you in the land the LORD your God is giving you.

NIV ©

biblegateway Deu 5:16

"Honour your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you.

ESV

"'Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, that your days may be long, and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you.

NRSV ©

bibleoremus Deu 5:16

Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, so that your days may be long and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you.

REB

Honour your father and your mother, as the LORD your God commanded you, so that you may enjoy long life, and it will be well with you in the land which the LORD your God is giving you.

NKJV ©

biblegateway Deu 5:16

‘Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, that your days may be long, and that it may be well with you in the land which the LORD your God is giving you.

KJV

Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Honour
<03513> (8761)
thy father
<01>
and thy mother
<0517>_,
as the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath commanded
<06680> (8765)
thee; that thy days
<03117>
may be prolonged
<0748> (8686)_,
and that it may go well
<03190> (8799)
with thee, in the land
<0127>
which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
giveth
<05414> (8802)
thee.
NASB ©

biblegateway Deu 5:16

'Honor
<03513>
your father
<01>
and your mother
<0517>
, as the LORD
<03068>
your God
<0430>
has commanded
<06680>
you, that your days
<03117>
may be prolonged
<0748>
and that it may go
<03190>
well
<03190>
with you on the land
<0127>
which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
gives
<05414>
you.
LXXM
tima
<5091
V-PAD-2S
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
mhtera
<3384
N-ASF
sou
<4771
P-GS
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
soi
<4771
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
ina
<2443
CONJ
eu
<2095
ADV
soi
<4771
P-DS
genhtai
<1096
V-AMS-3S
kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
makrocroniov
<3118
A-NSM
genh
<1096
V-AMS-2S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
hv
<3739
R-GSF
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
didwsin
<1325
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
Honor
<03513>
your father
<01>
and your mother
<0517>
just as
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
has commanded
<06680>
you to do, so that
<04616>
your days
<03117>
may be extended
<0748>
and that
<04616>
it may go well
<03190>
with you in
<05921>
the land
<0127>
that
<0834>
he
<0430>
is about to give
<05414>
you.
HEBREW
o
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
le
<05921>
Kl
<0>
bjyy
<03190>
Nemlw
<04616>
Kymy
<03117>
Nkyray
<0748>
Neml
<04616>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwu
<06680>
rsak
<0834>
Kma
<0517>
taw
<0853>
Kyba
<01>
ta
<0853>
dbk (5:16)
<03513>

NETBible

Honor 1  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 2  is about to give you.

NET Notes

tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA