Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 4:29

Konteks
NETBible

But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 1 

NASB ©

biblegateway Deu 4:29

"But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.

HCSB

But from there, you will search for the LORD your God, and you will find Him when you seek Him with all your heart and all your soul.

LEB

But if you look for the LORD your God when you are among those nations, you will find him whenever you search for him with all your heart and with all your soul.

NIV ©

biblegateway Deu 4:29

But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.

ESV

But from there you will seek the LORD your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

NRSV ©

bibleoremus Deu 4:29

From there you will seek the LORD your God, and you will find him if you search after him with all your heart and soul.

REB

But should you from there seek the LORD your God, you will find him, if it is with all your heart and soul that you search.

NKJV ©

biblegateway Deu 4:29

"But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.

KJV

But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find [him], if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But if from thence thou shalt seek
<01245> (8765)
the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
thou shalt find
<04672> (8804)
[him], if thou seek
<01875> (8799)
him with all thy heart
<03824>
and with all thy soul
<05315>_.
NASB ©

biblegateway Deu 4:29

"But from there
<08033>
you will seek
<01245>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, and you will find
<04672>
Him if
<03588>
you search
<01875>
for Him with all
<03605>
your heart
<03824>
and all
<03605>
your soul
<05315>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
zhthsete
<2212
V-FAI-2P
ekei
<1563
ADV
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
eurhsete
<2147
V-FAI-2P
otan
<3752
ADV
ekzhthshte
<1567
V-AAS-2P
auton
<846
D-ASM
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
olhv
<3650
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
yliqei
<2347
N-DSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
But if you seek
<01245>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
from there
<08033>
, you will find
<04672>
him, if, indeed
<03588>
, you seek
<01875>
him with all
<03605>
your heart
<03824>
and soul
<05315>
.
HEBREW
Kspn
<05315>
lkbw
<03605>
Kbbl
<03824>
lkb
<03605>
wnsrdt
<01875>
yk
<03588>
taumw
<04672>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Msm
<08033>
Mtsqbw (4:29)
<01245>

NETBible

But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 1 

NET Notes

tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA