Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 33:20

Konteks
NETBible

Of Gad he said: Blessed be the one who enlarges Gad. Like a lioness he will dwell; he will tear at an arm – indeed, a scalp. 1 

NASB ©

biblegateway Deu 33:20

Of Gad he said, "Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head.

HCSB

He said about Gad: The one who enlarges Gad's territory will be blessed. He lies down like a lion and tears off an arm or even a head.

LEB

About the tribe of Gad he said, "Blessed is the one who gives the people of Gad more land. They wait there like a lion. They can tear off an arm or a head.

NIV ©

biblegateway Deu 33:20

About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad’s domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.

ESV

And of Gad he said, "Blessed be he who enlarges Gad! Gad crouches like a lion; he tears off arm and scalp.

NRSV ©

bibleoremus Deu 33:20

And of Gad he said: Blessed be the enlargement of Gad! Gad lives like a lion; he tears at arm and scalp.

REB

Of Gad he said: Blessed be Gad, in his wide domain; he couches like a lion tearing an arm or a scalp.

NKJV ©

biblegateway Deu 33:20

And of Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad; He dwells as a lion, And tears the arm and the crown of his head.

KJV

And of Gad he said, Blessed [be] he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And of Gad
<01410>
he said
<0559> (8804)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] he that enlargeth
<07337> (8688)
Gad
<01410>_:
he dwelleth
<07931> (8804)
as a lion
<03833>_,
and teareth
<02963> (8804)
the arm
<02220>
with
<0637>
the crown of the head
<06936>_.
NASB ©

biblegateway Deu 33:20

Of Gad
<01410>
he said
<0559>
, "Blessed
<01288>
is the one who enlarges
<07337>
Gad
<01410>
; He lies
<07931>
down
<07931>
as a lion
<03833>
, And tears
<02963>
the arm
<02220>
, also
<0637>
the crown
<06936>
of the head
<06936>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
gad
<1045
N-PRI
eipen {V-AAI-3S} euloghmenov
<2127
V-RPPNS
emplatunwn {V-PAPNS} gad
<1045
N-PRI
wv
<3739
CONJ
lewn
<3023
N-NSM
anepausato
<373
V-AMI-3S
suntriqav
<4937
V-AAPNS
braciona
<1023
N-ASM
kai
<2532
CONJ
arconta
<758
N-ASM
NET [draft] ITL
Of Gad
<01410>
he said
<0559>
: Blessed
<01288>
be the one who enlarges
<07337>
Gad
<01410>
. Like a lioness
<03833>
he will dwell
<07931>
; he will tear
<02963>
at an arm
<02220>
– indeed
<0637>
, a scalp
<06936>
.
HEBREW
dqdq
<06936>
Pa
<0637>
ewrz
<02220>
Prjw
<02963>
Nks
<07931>
ayblk
<03833>
dg
<01410>
byxrm
<07337>
Kwrb
<01288>
rma
<0559>
dglw (33:20)
<01410>

NETBible

Of Gad he said: Blessed be the one who enlarges Gad. Like a lioness he will dwell; he will tear at an arm – indeed, a scalp. 1 

NET Notes

tn Heb “forehead,” picturing Gad attacking prey.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA