Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 20:1

Konteks
NETBible

When you go to war against your enemies and see chariotry 1  and troops 2  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

NASB ©

biblegateway Deu 20:1

"When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the LORD your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you.

HCSB

"When you go out to war against your enemies and see horses, chariots, and an army larger than yours, do not be afraid of them, for the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, is with you.

LEB

When you go to war against your enemies, you may see horses, chariots, and armies larger than yours. Don’t be afraid of them, because the LORD your God, who brought you out of Egypt, will be with you.

NIV ©

biblegateway Deu 20:1

When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you.

ESV

"When you go out to war against your enemies, and see horses and chariots and an army larger than your own, you shall not be afraid of them, for the LORD your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Deu 20:1

When you go out to war against your enemies, and see horses and chariots, an army larger than your own, you shall not be afraid of them; for the LORD your God is with you, who brought you up from the land of Egypt.

REB

WHEN you take the field against your enemies and are faced by horses and chariots, a force greater than yours, you need have no fear of them, for the LORD your God, who brought you up from Egypt, will be with you.

NKJV ©

biblegateway Deu 20:1

"When you go out to battle against your enemies, and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the LORD your God is with you, who brought you up from the land of Egypt.

KJV

When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, [and] a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God [is] with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
When thou goest out
<03318> (8799)
to battle
<04421>
against thine enemies
<0341> (8802)_,
and seest
<07200> (8804)
horses
<05483>_,
and chariots
<07393>_,
[and] a people
<05971>
more
<07227>
than thou, be not afraid
<03372> (8799)
of them: for the LORD
<03068>
thy God
<0430>
[is] with thee, which brought thee up
<05927> (8688)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Deu 20:1

"When
<03588>
you go
<03318>
out to battle
<04421>
against
<05921>
your enemies
<0340>
and see
<07200>
horses
<05483>
and chariots
<07393>
and people
<05971>
more
<07227>
numerous
<07227>
than
<04480>
you, do not be afraid
<03372>
of them; for the LORD
<03068>
your God
<0430>
, who
<0834>
brought
<05927>
you up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, is with you.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
exelyhv
<1831
V-AAS-2S
eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
idhv
<3708
V-AAS-2S
ippon
<2462
N-ASM
kai
<2532
CONJ
anabathn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
laon
<2992
N-ASM
pleiona
<4183
A-ASM
sou
<4771
P-GS
ou
<3364
ADV
fobhyhsh
<5399
V-FPI-2S
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
o
<3588
T-NSM
anabibasav
<307
V-AAPNS
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET [draft] ITL
When
<03588>
you go
<03318>
to war
<04421>
against
<05921>
your enemies
<0341>
and see
<07200>
chariotry
<07393>
and troops
<05971>
who outnumber
<07227>
you, do not
<03808>
be afraid
<03372>
of them
<01992>
, for
<03588>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
, who brought
<05927>
you up
<05927>
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, is with you
<05973>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Klemh
<05927>
Kme
<05973>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
Mhm
<01992>
aryt
<03372>
al
<03808>
Kmm
<04480>
br
<07227>
Me
<05971>
bkrw
<07393>
owo
<05483>
tyarw
<07200>
Kybya
<0341>
le
<05921>
hmxlml
<04421>
aut
<03318>
yk (20:1)
<03588>

NETBible

When you go to war against your enemies and see chariotry 1  and troops 2  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

NET Notes

tn Heb “horse and chariot.”

tn Heb “people.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA