Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 13:10

Konteks
NETBible

You must stone him to death 1  because he tried to entice you away from the Lord your God, who delivered you from the land of Egypt, that place of slavery.

NASB ©

biblegateway Deu 13:10

"So you shall stone him to death because he has sought to seduce you from the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.

HCSB

Stone him to death for trying to turn you away from the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.

LEB

Stone them to death because they were trying to lead you away from the LORD your God, who brought you out of slavery in Egypt.

NIV ©

biblegateway Deu 13:10

Stone him to death, because he tried to turn you away from the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

ESV

You shall stone him to death with stones, because he sought to draw you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

NRSV ©

bibleoremus Deu 13:10

Stone them to death for trying to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

REB

Stone them to death, because they tried to lead you astray from the LORD your God who brought you out of Egypt, out of that land where you were slaves.

NKJV ©

biblegateway Deu 13:10

"And you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.

KJV

And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And thou shalt stone
<05619> (8804)
him with stones
<068>_,
that he die
<04191> (8804)_;
because he hath sought
<01245> (8765)
to thrust thee away
<05080> (8687)
from the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
which brought thee out
<03318> (8688)
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
from the house
<01004>
of bondage
<05650>_.
{bondage: Heb. bondmen}
NASB ©

biblegateway Deu 13:10

"So you shall stone
<05619>
him to death
<04191>
because
<03588>
he has sought
<01245>
to seduce
<05080>
you from the LORD
<03068>
your God
<0430>
who brought
<03318>
you out from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, out of the house
<01004>
of slavery
<05650>
.
LXXM
(13:11) kai
<2532
CONJ
liyobolhsousin
<3036
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
liyoiv
<3037
N-DPM
kai
<2532
CONJ
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
oti
<3754
CONJ
ezhthsen
<2212
V-AAI-3S
aposthsai {V-AAN} se
<4771
P-AS
apo
<575
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
tou
<3588
T-GSM
exagagontov
<1806
V-AAPGS
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
douleiav
<1397
N-GSF
NET [draft] ITL
You must stone
<068>
him to death
<04191>
because
<03588>
he tried
<01245>
to entice
<05080>
you away
<05080>
from
<05921>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
, who delivered
<03318>
you from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, that place
<01004>
of slavery
<05650>
.
HEBREW
Mydbe
<05650>
tybm
<01004>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Kayuwmh
<03318>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lem
<05921>
Kxydhl
<05080>
sqb
<01245>
yk
<03588>
tmw
<04191>
Mynbab
<068>
wtlqow
<05619>
(13:10)
<13:11>

NETBible

You must stone him to death 1  because he tried to entice you away from the Lord your God, who delivered you from the land of Egypt, that place of slavery.

NET Notes

sn Execution by means of pelting the offender with stones afforded a mechanism whereby the whole community could share in it. In a very real sense it could be done not only in the name of the community and on its behalf but by its members (cf. Lev 24:14; Num 15:35; Deut 21:21; Josh 7:25).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA