Ephesians 4:12
KonteksNETBible | to equip 1 the saints for the work of ministry, that is, 2 to build up the body of Christ, |
NASB © biblegateway Eph 4:12 |
for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ; |
HCSB | for the training of the saints in the work of ministry, to build up the body of Christ, |
LEB | for the equipping of the saints, for the work of the ministry, for building up the body of Christ, |
NIV © biblegateway Eph 4:12 |
to prepare God’s people for works of service, so that the body of Christ may be built up |
ESV | to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ, |
NRSV © bibleoremus Eph 4:12 |
to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ, |
REB | to equip God's people for work in his service, for the building up of the body of Christ, |
NKJV © biblegateway Eph 4:12 |
for the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ, |
KJV | For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eph 4:12 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | to equip 1 the saints for the work of ministry, that is, 2 to build up the body of Christ, |
NET Notes |
1 tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pro" ton katartismon twn Jagiwn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismo"). 2 tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (ei" ergon diakonia"). |